관리-도구
편집 파일: litespeed-cache-ja.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 22:50:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "孤立ポストメタレコードをすべて消去する" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "孤立ポストメタ" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:622 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "グローバルに高速な TTFB、簡単なセットアップ、 そして<a %s>もっと</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:619 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "WordPress の最高のパフォーマンスを提供" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:616 msgid "Try QUIC.cloud CDN!" msgstr "QUIC.cloud CDN をお試しください!" #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "孤立ポストメタの消去に成功しました。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:278 msgid "Last Pulled" msgstr "Last Pulled" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:81 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "サードパーティの様々なクッキーはこちらで一覧できます。" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Vary Cookies" msgstr "クッキーを変更する" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "プレコネクトすることで、将来、ある起点からのロードをスピードアップすることができる。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:70 msgid "If your theme does not use JS to update the mini cart, you must enable this option to display the correct cart contents." msgstr "あなたのテーマがミニカートを更新するためにJSを使用していない場合は、正しいカートの内容を表示するには、このオプションを有効にする必要があります。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:69 msgid "Generate a separate vary cache copy for the mini cart when the cart is not empty." msgstr "カートが空でない場合、ミニカート用に別のキャッシュコピーを生成します。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:62 msgid "Vary for Mini Cart" msgstr "ミニカートによって異なります" #: src/lang.cls.php:164 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNSプリコネクト" #: src/doc.cls.php:40 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "この設定は、%2$s による特定の予選リクエストのための %1$s である!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "リスト化された JS ファイルやインライン JS コードは遅延されます。" #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL 検索" #: src/lang.cls.php:166 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "JS 遅延が含まれるもの" #: src/cloud.cls.php:764 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "あなたの domain_key は不正利用防止のため、一時的にブロックリストに登録されました。詳しくは QUIC.cloud のサポートまでお問い合わせください。" #: src/cloud.cls.php:759 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "クラウドサーバーは、画像が引き出されていないため、現在のリクエストを拒否しました。まず画像を取り出してください。" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:91 msgid "Current server load" msgstr "現在のサーバー負荷" #: src/object-cache.cls.php:477 msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)" msgstr "Redis で致命的なエラーが発生しました: %s (code: %d)" #: src/img-optm.cls.php:866 msgid "Started async image optimization request" msgstr "非同期画像最適化リクエスト開始" #: src/crawler.cls.php:229 msgid "Started async crawling" msgstr "非同期クローリング開始" #: src/conf.cls.php:553 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "オプションの保存に失敗しました。%sは IPv4 のみです。" #: src/cloud.cls.php:1417 msgid "QUIC.cloud account has been successfully linked." msgstr "QUIC.cloud アカウントがリンクされました。" #: src/cloud.cls.php:1415 msgid "QUIC.cloud account has been created and successfully linked." msgstr "QUIC.cloud アカウントが作成され、リンクされました。" #: src/cloud.cls.php:771 msgid "Cloud server refused the current request due to rate limiting. Please try again later." msgstr "クラウドサーバーはレート制限のため、現在のリクエストを拒否しました。後で再試行してください。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:251 msgid "Maximum image post id" msgstr "最大画像投稿ID" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250 msgid "Current image post id position" msgstr "現在の画像投稿IDの位置" #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images ready to request" msgstr "画像はリクエストにお応えします。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/general/settings.tpl.php:130 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/img_optm/summary.tpl.php:45 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Redetect" msgstr "再検出する" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:41 tpl/dash/dashboard.tpl.php:212 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:270 msgid "Sync" msgstr "同期する" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "PAYG の残高と使用量は、上記のクォータ計算には含まれません。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG used this month" msgstr "今月使用した PAYG" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "%1$s ソケットを使用している場合、%2$s は %3$s に設定する必要があります。" #: src/root.cls.php:197 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "QUIC.cloud のサービスキューをすべてクリアしました。" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:545 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "キャッシュキーは整数または空でない文字列で、%s が指定されている必要があります。" #: src/object.lib.php:543 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "キャッシュキーは空文字列であってはいけません。" #: src/lang.cls.php:174 msgid "JS Deferred / Delayed Excludes" msgstr "JS Deferred / Delayed 除く" #: src/doc.cls.php:177 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "キューは非同期で処理されます。時間がかかる場合があります。" #: src/cloud.cls.php:1080 msgid "Contact QUIC.cloud support" msgstr "QUIC.cloud サポートにお問い合わせください。" #: src/cloud.cls.php:1076 msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラーが発生しました。" #: src/cloud.cls.php:580 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "QC サービスを利用するには、実ドメイン名が必要です。IPアドレスは使用できません。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "設定の復元" #: tpl/presets/standard.tpl.php:188 msgid "This will restore the backup settings created %1$s before applying the %2$s preset. Any changes made since then will be lost. Do you want to continue?" msgstr "これは、%2$s プリセットを適用する前に %1$s で作成されたバックアップ設定を復元するものです。それ以降に行われた変更は失われます。続行しますか?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:184 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "%2$s のプリセットを適用する前に %1$s を作成したバックアップ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "%1$s プリセット %2$s を適用しました。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:170 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "バックアップ設定 %1$s を復元しました。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:168 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "エラー:設定 %1$s の適用に失敗しました。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "履歴" #: tpl/presets/standard.tpl.php:147 msgid "unknown" msgstr "不明" #: tpl/presets/standard.tpl.php:128 msgid "Apply Preset" msgstr "プリセットの適用" #: tpl/presets/standard.tpl.php:126 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "これにより、現在の設定がバックアップされ、%1$s のプリセット設定に置き換えられます。続行しますか?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:116 msgid "Who should use this preset?" msgstr "このプリセットを使うべき人は?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:91 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "LiteSpeed がデザインした公式プリセットを使って、ワンクリックでサイトを設定できます。リスクのないキャッシングの基本、極端な最適化、またはその中間を試してみてください。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:87 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "LiteSpeed Cache 標準プリセット" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "このプリセットを使用するには、ドメインキーが必要です。ページスピードスコアを向上させるために、最大レベルの最適化を有効にします。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "このプリセットでは、CSS、JS、レイジーロード画像のテストと除外がほぼ確実に必要です。ロゴ、HTMLベースのスライダー画像は特に注意が必要です。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "Combine にインライン CSS を追加" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "Combine にインライン JS を追加" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "JS Delayed" msgstr "JS 遅延" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "ビューポート画像生成" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "画像のレイジーロード" #: tpl/presets/standard.tpl.php:71 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "アグレッシブ、プラスのすべて" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "Extreme" msgstr "エクストリーム" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "このプリセットは、いくつかのウェブサイトではそのまま使えるかもしれませんが、必ずテストしてください。ページ最適化 > チューニングで、CSSやJSの除外が必要な場合があります。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "Iframe のレイジーロード" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "ユーザー向け未使用の CSS を削除" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "Critical CSS による非同期 CSS ローディング" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "CSS と JS の Combine" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "アドバンスド、プラスのすべて" #: tpl/presets/standard.tpl.php:54 msgid "Aggressive" msgstr "アグレッシブ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "このプリセットを使用するには、ドメインキーが必要です。ページスピードスコアを向上させるために知られている多くの最適化が含まれています。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "このプリセットは、ほとんどのウェブサイトで有効であり、競合が発生する可能性は低いです。CSSやJSのコンフリクトは、ページ最適化 > チューニングツールで解決できるかもしれません。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "静的ファイルからクエリ文字列を削除する" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "静的ファイルの DNS プリフェッチ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "外部JSとインラインJSの両方に対応したJS Defer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS、JS、HTMLの最小化" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "ゲストモードとゲストの最適化" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "ベーシック、プラスのすべて" #: tpl/presets/standard.tpl.php:34 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "高度(推奨)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "このプリセットを使用するには、ドメインキーが必要です。ページスピード測定ツールでサイトのスコアを向上させることが知られている最適化が含まれています。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:28 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "この低リスクのプリセットは、速度とユーザーエクスペリエンスのための基本的な最適化を紹介するプリセットです。熱心な初心者に適しています。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "モバイルキャッシュ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:23 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "エッセンシャルズ、プラスのすべて" #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "このプリセットを使用するには、ドメインキーは必要ありません。基本的なキャッシュ機能のみが有効です。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:15 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "このノーリスク・プリセットは、あらゆるウェブサイトに適しています。新規ユーザー、シンプルなウェブサイト、キャッシュを重視した開発に適しています。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "TTLの向上" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "デフォルトキャッシュ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:8 msgid "Essentials" msgstr "エッセンシャル" #: tpl/presets/entry.tpl.php:14 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "LiteSpeed Cache プリセット設定" #: tpl/presets/entry.tpl.php:6 msgid "Standard Presets" msgstr "標準プリセット" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "リストアップされた CSS ファイルは、UCSS から除外され、インラインに保存されます。" #: src/lang.cls.php:148 msgid "UCSS File Excludes and Inline" msgstr "UCSS ファイルの除外とインライン化" #: src/lang.cls.php:147 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "UCSS セレクターの許可リスト" #: src/admin-display.cls.php:124 msgid "Presets" msgstr "プリセット" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:169 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "パートナー特典の提供" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "LiteSpeed ログ" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "クローラーログ" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "パージログ" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:166 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "リストアップされた文字列を含むログエントリーを書き込まないようにする。" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17 msgid "View Site Before Cache" msgstr "キャッシュ前のサイトを表示する" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "最適化前のサイトを表示する" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:9 msgid "Debug Helpers" msgstr "デバッグヘルパー" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:91 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "ビューポートイメージの自動生成cronを有効にする。" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:28 msgid "This enables the page's initial screenful of imagery to be fully displayed without delay." msgstr "これにより、ページの最初の画面一杯の画像を滞りなく表示することができます。" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:27 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "ビューポートイメージサービスは、折り返しの上に表示される画像を検出し、遅延読み込みの対象から除外します。" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "遅延読み込みを使用すると、ページ上のすべての画像の読み込みを遅らせることができます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:246 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "%2$s が ON のとき、%1$s を使用してリモート画像寸法チェックを回避します。" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:189 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "この設定を有効にするには、%sを ON にする必要があります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:122 msgid "Main domain not generated yet" msgstr "メインドメインはまだ生成されていません" #: tpl/general/settings.tpl.php:119 msgid "Main domain" msgstr "メインドメイン" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:536 msgid "Viewport Image" msgstr "ビューポートイメージ" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "ブロックリストを無効にする %s フィルターがあります。" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:58 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP 定数 %s はブロックリストを無効にするために使用できます。" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:7 msgid "QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "QUIC.cloud CDN の設定" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:265 msgid "Are you sure you want to delete QUIC.cloud data?" msgstr "本当に QUIC.cloud のデータを削除しますか?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:262 msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?" msgstr "CDN の設定をリセットしますか?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:258 msgid "If you have not yet done so, please replace the QUIC.cloud nameservers at your domain registrar before proceeding. " msgstr "まだの方は、ドメインレジストラで QUIC.cloud のネームサーバーを置き換えてから手続きを行ってください。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:257 msgid "This action is not available if there is no domain key, the domain is not linked, or the DNS Zone is in active use." msgstr "この操作は、ドメインキーがない場合、ドメインがリンクされていない場合、または DNS ゾーンがアクティブに使用されている場合には利用できません。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:253 msgid "This allows you to try Auto CDN setup again, or abandon the setup entirely." msgstr "これにより、Auto CDN の設定を再度試したり、設定を完全に放棄したりすることができます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:252 msgid "Resets all LiteSpeed Cache plugin settings related to CDN setup back to the initial state and deletes the DNS Zone, if one exists for the domain." msgstr "CDN の設定に関連する LiteSpeed Cache プラグイン設定をすべて初期状態に戻し、DNS ゾーンがドメインに存在する場合はそれを削除します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:251 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:266 msgid "Delete QUIC.cloud data" msgstr "QUIC.cloud のデータを削除する" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:246 msgid "This action will not update anything on the QUIC.cloud servers." msgstr "このアクションは、QUIC.cloud サーバー上の何かを更新することはありません。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 msgid "This allows you to try Auto CDN setup again." msgstr "これにより、Auto CDN の設定を再度試すことができます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:240 msgid "QUIC.cloud DNS settings are not changed." msgstr "QUIC.cloud の DNS 設定は変更されません" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:239 msgid "Resets all LiteSpeed Cache plugin settings related to CDN setup back to the initial state and disables the CDN." msgstr "CDN 設定に関連する LiteSpeed Cache プラグインの設定をすべて初期状態に戻し、CDN を無効化します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:238 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:263 msgid "Reset CDN Setup" msgstr "CDN設定をリセットする" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:236 msgid "The following actions are available:" msgstr "以下の操作が可能です。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:224 msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site." msgstr "このセクションは、サイトのネームサーバーが設定されると、自動的に入力されます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:220 msgid "At that stage, you may re-start the verification process by pressing the Run CDN Setup button." msgstr "この段階で、「CDN の設定実行」ボタンを押すと、検証を再開することができます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:219 msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed." msgstr "24時間以内に検証されない場合、CDN 設定は検証失敗とマークされます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:218 msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update." msgstr "QUIC.cloud は、DNS の更新の検証を試みます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208 msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:" msgstr "これらのカスタムネームサーバを使用するように、ドメインレジストラを更新してください。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:203 msgid "Nameservers" msgstr "ネームサーバー" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:191 msgid "Note: For 15 to 20 minutes after setup completes, browsers may issue a \"not secure\" warning for your site while QUIC.cloud generates your SSL certificate." msgstr "注意:設定完了後15~20分程度、QUIC.cloud が SSL 証明書を生成する間、ブラウザがお客様のサイトに対して「安全ではありません」という警告を表示することがあります。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:185 msgid "Review DNS records" msgstr "DNSレコードを確認する" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:182 msgid "Is something missing?" msgstr "何かが足りないのでしょうか?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:179 msgid "Record names found" msgstr "レコード名が見つかりました" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:167 msgid "Count" msgstr "カウント" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:164 msgid "Record Type" msgstr "レコードタイプ" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:158 msgid "QUIC.cloud Detected Records Summary" msgstr "QUIC.cloud の検出されたレコードの概要" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:144 msgid "CDN Setup Status" msgstr "CDN 設定状況" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:138 msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "QUIC.cloud の CDN 設定を開始します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:137 msgid "Domain key and QUIC.cloud link detected." msgstr "ドメインキーと QUIC.cloud のリンクを検出しました。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:135 msgid "Ready to run CDN setup." msgstr "CDNの設定を実行する準備ができました。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:128 msgid "Manage DNS Zone" msgstr "DNSゾーンの管理" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:122 msgid "Manage CDN" msgstr "CDNの管理" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:118 msgid "Account is linked!" msgstr "アカウントがリンクされました!" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:113 msgid "Set up QUIC.cloud Account" msgstr "QUIC.cloud のアカウント設定" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:108 msgid "Visit your QUIC.cloud dashboard after the DNS Zone is set up to confirm your DNS zone." msgstr "DNS ゾーンの設定後、QUIC.cloud のダッシュボードにアクセスし、DNS ゾーンを確認します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:107 msgid "If you have custom DNS records, it is possible that they are not detected." msgstr "カスタム DNS レコードを使用している場合、検出されない可能性があります。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:106 msgid "QUIC.cloud will detect most normal DNS entries." msgstr "QUIC.cloud は、ほとんどの正常な DNS エントリーを検出します" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:101 msgid "If you prefer to use the CNAME setup, please <a %s>set up the CDN manually at QUIC.cloud</a>." msgstr "CNAME設定をご希望の場合は、<a %s>QUIC.cloud で CDN を手動で設定してください</a>。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:99 msgid "This setup process will create a DNS zone on QUIC.cloud if one does not currently exist." msgstr "この設定作業により、QUIC.cloud に DNS ゾーンが存在しない場合は作成されます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:96 msgid "If you have this enabled for your domain, you must disable DNSSEC to continue." msgstr "ドメインに対してこの機能を有効にしている場合、続行するには DNSSEC を無効にする必要があります。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:95 msgid "QUIC.cloud CDN/DNS does not support DNSSEC." msgstr "QUIC.cloud CDN/DNS は、DNSSEC に対応していません。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:87 msgid "After you set your nameservers, QUIC.cloud will detect the change and automatically enable the CDN." msgstr "ネームサーバーを設定すると、QUIC.cloud がその変更を検知し、自動的に CDN を有効にします。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:82 msgid "Your site will be available, but browsers may issue a \"not secure\" warning during this time." msgstr "お客様のサイトは利用可能ですが、この間、ブラウザが「安全ではありません」という警告を出すことがあります。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:81 msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes." msgstr "この最終段階は、15分から20分かかることもあります。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:80 msgid "After successful DNS detection, QUIC.cloud will attempt to generate an SSL certificate and enable the CDN." msgstr "DNS の検出に成功すると、QUIC.cloud は SSL 証明書を生成し、CDN を有効にしようとします。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:78 msgid "Provide the nameservers necessary to enable the CDN." msgstr "CDN を有効にするために必要なネームサーバーを提供します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:77 msgid "Prepare the site for QUIC.cloud CDN, detect the DNS, and create a DNS Zone." msgstr "QUIC.cloud CDN 用のサイトを準備し、DNS を検出してDNS ゾーンを作成します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:76 msgid "Set up a QUIC.cloud account." msgstr "QUIC.cloud のアカウントを設定します。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:73 msgid "This is a three step process for configuring your site to use QUIC.cloud CDN with QUIC.cloud DNS. This setup will perform the following actions" msgstr "QUIC.cloud CDN と QUIC.cloud DNS を使用するためのサイト設定の3ステップをご紹介します。この設定により、以下のアクションが実行されます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:70 msgid "Auto QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "QUIC.cloud CDN の自動設定" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:64 msgid "Refresh CDN Setup Status" msgstr "CDN 設定状況の更新" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "This process may take several minutes." msgstr "この作業には数分かかる場合があります。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "You will receive an email upon status update." msgstr "状況が更新されるとメールが届きます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:61 msgid "In Progress" msgstr "進行中です。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:58 msgid "Last Verification Result" msgstr "最終確認結果" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Click the refresh button below to refresh status." msgstr "下の更新ボタンをクリックすると、状態が更新されます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Verifying, waiting for nameservers to be updated." msgstr "検証中、ネームサーバーの更新を待っています。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:52 msgid "Paused" msgstr "一時停止" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:46 msgid "Completed at %s" msgstr "%s 完了" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:43 msgid "Done" msgstr "完了しました" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:37 msgid "Run CDN Setup" msgstr "CDNセットアップの実行" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:36 msgid "Not running" msgstr "未稼働" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:127 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "以下の検出されたプラグインは、LiteSpeed Cacheと競合する可能性があるため、無効化をご検討ください:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "LiteSpeedオプション" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "VPIを無効にする" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "画像のレイジロードを無効にする" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "キャッシュを無効にする" #: src/lang.cls.php:274 msgid "Debug String Excludes" msgstr "デバッグ用文字列の除外" #: src/lang.cls.php:206 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "ビューポートイメージCron" #: src/lang.cls.php:205 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:12 msgid "Viewport Images" msgstr "ビューポートイメージ" #: src/lang.cls.php:56 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "エイリアスは他の QUIC.cloud アカウントで使用中です。" #: src/lang.cls.php:54 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "メイン %2$s ドメインのドメインエイリアスとして %1$s を自動的に追加できません。" #: src/lang.cls.php:49 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "CDN の競合の可能性があるため、メイン %2$s ドメインのドメインエイリアスとして %1$s を自動的に追加することができない。" #: src/error.cls.php:197 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "この DNS ゾーンはまだ使用されているため、削除することはできません。ドメインのネームサーバーを更新してから、このゾーンを再度削除してください。そうしなければ、あなたのサイトにアクセスできなくなります。" #: src/error.cls.php:99 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "このサイトは QUIC.cloud 上で有効なエイリアスではありません。" #: src/cloud.cls.php:1082 msgid "Cloud REST API returned error: " msgstr "Cloud REST APIがエラーを返しました:" #: src/cloud.cls.php:1056 msgid "Cloud REST Error" msgstr "Cloud RESTエラー" #: src/cloud.cls.php:1031 msgid "Cannot request REST API, no token saved." msgstr "REST API をリクエストできません。トークンが保存されていません。" #: src/cdn-setup.cls.php:222 msgid "CDN Setup Token reset. Note: if my.quic.cloud account deletion is desired, that the account still exists and must be deleted separately." msgstr "CDN セットアップトークンのリセット 注意:my.quic.cloud のアカウント削除を希望する場合、そのアカウントはまだ存在するため、別途削除する必要があります。" #: src/cdn-setup.cls.php:217 msgid "CDN Setup Token and DNS zone deleted. Note: if my.quic.cloud account deletion is desired, that the account still exists and must be deleted separately." msgstr "CDN セットアップトークンと DNS ゾーンが削除されました。注意:my.quic.cloud のアカウント削除を希望する場合、そのアカウントはまだ存在するので、別途削除する必要があります。" #: src/cdn-setup.cls.php:186 msgid "Cannot delete, site is not linked." msgstr "削除できません、サイトがリンクされていません。" #: src/cdn-setup.cls.php:184 msgid "Notice: CDN Setup only reset locally." msgstr "お知らせ :CDN の設定はローカルにしかリセットできません" #: src/cdn-setup.cls.php:151 msgid "CDN Setup is running." msgstr "CDN の設定が実行されています。" #: src/cdn-setup.cls.php:130 msgid "Congratulations, QUIC.cloud successfully set this domain up for the CDN. Please update your nameservers to:" msgstr "おめでとうございます。QUIC.cloud は、このドメインを CDN に設定することに成功しました。ネームサーバーを更新してください。" #: src/cdn-setup.cls.php:79 msgid "There was an error during CDN setup: " msgstr "CDN設定時にエラーが発生しました:" #: src/cdn-setup.cls.php:73 msgid "Received invalid message from the cloud server. Please submit a ticket." msgstr "クラウドサーバーから無効なメッセージを受け取りました。チケットを送信してください。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "追加したJSファイルが期待通りに機能するかどうか、十分にテストしてください。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "%s のすべてのアイテムが期待通りに機能するよう、十分にテストしてください。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "ページタイプが %2$s であるページに対して UCSS をバイパスするには、%1$s を使用してください。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:87 msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL." msgstr "%1$s を使用して、ページタイプが %2$s であるページに対して単一の UCSS を生成し、他のページタイプは依然として URL ごとに生成します。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation." msgstr "ページタイプごとの UCSS 生成で使用可能なフィルタ %s。" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "ゲストモードのテストに失敗しました。" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "ゲストモードのテストに合格しました。" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "テスト" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "ゲストモードテスト結果" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:64 msgid "Not blocklisted" msgstr "ブロックリストされていません" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "どのような場合に必要なのか、詳しくはこちらをご覧ください" #: src/purge.cls.php:350 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "すべてのローカライズされたリソースのエントリーをクリーンアップしました。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:602 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>最後にクロールされたもの:</b> %d アイテム" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr ".htaccess の表示" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:56 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "このコード %2$s の %1$s を使って、htaccess ファイルのパスを指定することができます。" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:72 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP の定数 %s がサポートされています。" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:52 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:69 msgid "Default path is" msgstr "デフォルトのパスは" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess のパス" #: tpl/general/settings.tpl.php:166 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "このオプションを有効にする前に、すべての警告をお読みください。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "生成された unique CSS ファイルがすべて削除されます" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:55 msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions." msgstr "アップグレード・エラーを回避するには、%2$s バージョンにアップグレードする前に、%1$s 以降を使用している必要があります。" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:49 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "最新のGitHub Dev/Masterコミットを使用" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:49 msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing." msgstr "%s ボタンを押すと、GitHub の最新のコミットを使うことができます。Master はリリース候補、Dev は実験的テストのためのものです。" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:45 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "ダウングレードは推奨しません。リファクタリングされたコードにより、致命的なエラーが発生する可能性があります。" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "ゲスト(ログインしていない)訪問者のためのページのみを最適化します。これを OFF にすると、CSS/JS/CCSS ファイルがユーザーグループごとに2倍になります。" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "リストされた JS ファイルまたはインライン JS コードは、%s によって最適化されません。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "リストアップされた URI では UCSS は生成されません。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "セレクタは CSS 内に存在する必要があります。HTML の親クラスでは動作しません。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "ワイルドカード %s がサポートされています。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57 msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?" msgstr "UCSS のallowlist selector はどのように選べばよいのでしょうか?" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:24 msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "CLS(Core Web Vitalsの指標)を引き起こすオーバー・ザ・フォールドの画像に有効です。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "画像要素の幅と高さを明示的に設定することで、レイアウトのずれを抑え、CLS(Core Web Vitals の指標)を向上させます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu." msgstr "この設定を変更しても、すでに生成された LQIP には適用されません。既存の LQIP を再生成するには、まず管理バーメニューから %s してください。" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:71 msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)." msgstr "ページが解析されるまで延期したり、インタラクションが発生するまで遅らせたりすることで、リソースの競合を減らし、FID(Core Web Vitals 指標)を下げてパフォーマンスを向上させることができます。" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "遅延" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:44 msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect." msgstr "JS エラーは、ブラウザの開発者コンソールで右クリックして「検査」を選択することで確認できます。" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "このオプションは、特定のテーマ/プラグインを使用しているフロントエンドページで、JS エラーやレイアウトの問題を引き起こす可能性があります。" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:122 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "これにより、Google Fonts への事前接続も追加され、早い段階で接続が確立されます。" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "セレクタによる画面外のHTML要素のレンダリングを遅延させる。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:262 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "このオプションを無効にすると、ページ単位ではなく投稿タイプ単位で CCSS を生成することができます。これにより、CCSS の使用量を大幅に削減することができますが、ページビルダーを使用しているサイトでは、CSS のスタイリングが正しく行われない場合があります。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:199 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "このオプションは %s オプションによりバイパスされます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:193 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "HTML コードで属性が %s の要素は除外されます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:186 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "オンラインサービスの QUIC.cloud を利用して、重要な CSS を生成し、残りの CSS を非同期で読み込む。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:150 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "このオプションは、自動的に %s オプションを回避します。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:147 msgid "Inline UCSS to reduce the extra CSS file loading. This option will not be automatically turned on for %1$s pages. To use it on %1$s pages, please set it to ON." msgstr "UCSS インライン化して、余分な CSS ファイルの読み込みを減らします。このオプションは、%1$s ページでは自動的にONになりません。%1$s ページで使用するには ON に設定してください。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:129 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:246 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "%s キューを手動で実行する" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "%1$s オプションが %2$s であるため、このオプションはバイパスされます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:75 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "unique CSS の自動生成は、cronベースのキューを介してバックグラウンドで行われます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:73 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "これにより、各ページで使われていないCSSを結合ファイルから落とします。" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML の設定" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "LiteSpeed キャッシュプラグインがアップグレードされました。設定データのアップグレードが完了するまで、ページを更新してください。" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "リストされたIPは、ゲストモードの訪問者とみなされます。" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "リストされたユーザーエージェントは、ゲストモードの訪問者とみなされます。" #: tpl/general/settings.tpl.php:181 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "%2s に対する %1s のクォータは引き続き使用されます。" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "このオプションは、特定の高度なモバイルまたはタブレットの訪問者に対して、キャッシュの変動を修正するのに役立ちます。" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "ゲストモードは、自動化されたゲストの初回訪問時に、常にキャッシュ可能なランディングページを提供し、その後、AJAXによってキャッシュの更新を試みます。" #: tpl/general/settings.tpl.php:221 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "この IP があなたのサイトにアクセスするための正しい IP であることを確認してください。" #: tpl/general/settings.tpl.php:220 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "追加の送信 IP が設定されている場合や、サーバーに複数の IP が設定されている場合は、自動検出された IP が正確でない場合があります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:203 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "最大限の効果を得るためには、%s をオンにして、すべての WebP 生成を終了する必要があります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:196 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "最大限の効果を得るためには、%s をオンにする必要があります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:165 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "このオプションは、ゲストモードの訪問者に対して最大限の最適化を行います。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:333 tpl/dash/dashboard.tpl.php:413 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:441 tpl/dash/dashboard.tpl.php:473 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:505 tpl/dash/dashboard.tpl.php:537 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:569 msgid "More" msgstr "もっと見る" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:158 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "一日の残りの割当量" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:190 msgid "Successfully Crawled" msgstr "クロールに成功しました" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Already Cached" msgstr "既にキャッシュされています" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:22 msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here." msgstr "クローラーはあなたの XML サイトマップまたはサイトマップのインデックスを使用します。ここにサイトマップの完全な URL を入力してください。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:214 msgid "Optional when API token used." msgstr "API トークンを使用する場合はオプションです。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:204 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Cloudflare API token template \"WordPress \"からトークンを生成することを推奨します。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:198 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "グローバル API キー / API トークン" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab." msgstr "これは、%1$s%2$s タブから管理できます。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:54 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "注:QUIC.cloud CDN と Cloudflare は CDN Mapping を使用しません。QUIC.cloud またはCloudflare のみを使用している場合は、この設定を %1$s のままにしてください。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:49 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "従来のCDN(Content Delivery Network)を使用している場合や、QUIC.cloud CDN で静的コンテンツ用のサブドメインを使用している場合は、この設定を %1$s にしてください。" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:42 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "外部のオブジェクトキャッシュ機能を使用する。" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "モバイルからの訪問者には、別のキャッシュコピーを提供します。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25 msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded." msgstr "デフォルトでは、マイアカウント、チェックアウト、カートの各ページは自動的にキャッシュから除外されます。WooCommerce の設定でページの関連付けを誤って設定すると、一部のページが誤って除外されることがあります。" #: src/purge.cls.php:274 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "全ての Unique CSS ファイルをクリアしました。" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "不足しているサイズを追加する" #: src/lang.cls.php:179 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "ゲストのみに最適化" #: src/lang.cls.php:175 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "ゲストモードのJSは除外" #: src/lang.cls.php:156 msgid "CCSS Per URL" msgstr "URL ごとの CCSS" #: src/lang.cls.php:154 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML Lazy Load セレクタ" #: src/lang.cls.php:149 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "UCSS URI を除く" #: src/lang.cls.php:146 msgid "UCSS Inline" msgstr "UCSS インライン" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Guest Optimization" msgstr "ゲストの最適化" #: src/lang.cls.php:104 msgid "Guest Mode" msgstr "ゲストモード" #: src/lang.cls.php:92 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "ゲストモード IP" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "ゲストモードのユーザーエージェント" #: src/error.cls.php:115 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "オンラインノードを再検出する必要があります。" #: src/error.cls.php:111 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "現在のサーバーは高負荷状態にあります。" #: src/error.cls.php:64 msgid "You don't have enough daily quota left for current service today." msgstr "今日の現在のサービスでは、1日の割当量が十分に残っていません。" #: src/doc.cls.php:74 msgid "Please see %s for more details." msgstr "詳細は %s を参照してください。" #: src/doc.cls.php:57 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "UCSS URI を除く" #: src/gui.cls.php:84 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s ファイルがキューに残っています" #: src/crawler.cls.php:140 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "クローラーの無効化リストがクリアされました! すべてのクローラーがアクティブに設定されました!" #: src/cloud.cls.php:779 msgid "Redetected node" msgstr "再検出されたノード" #: src/cloud.cls.php:470 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "サーバーの負荷を確認したところ、利用可能なクラウドノードがありません。" #: src/lang.cls.php:161 msgid "Localization Files" msgstr "ローカライズファイル" #: cli/purge.cls.php:240 msgid "Purged!" msgstr "パージしました!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "ここに記載されているリソースはコピーされ、ローカルURLに置き換えられます" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:32 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "最新の GitHub マスターコミットを使用する" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:30 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "最新の GitHub Dev コミットを使用する" #: src/crawler-map.cls.php:373 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "クローラーのために解析された有効なサイトマップがありません。" #: src/lang.cls.php:144 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "CSS の外部とインラインを組み合わせる" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:164 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "%1$s も有効になっている場合、外部 CSS とインライン CSS を結合ファイルに含めます。このオプションは CSS の優先順位を維持するのに役立ち、CSS 結合によって引き起こされる潜在的なエラーを最小限に抑えることができるはずです。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:36 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "CSS ファイルとインライン CSS コードを最小化します。" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "定義済みのリストは、上記の設定と組み合わせて使用されます" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "ローカリゼーション" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "%1$s も有効になっている場合は、外部 JS とインライン JS を結合ファイルに含めます。 このオプションは、JS 実行の優先順位を維持するのに役立ちます。これにより、JS Combine によって引き起こされる潜在的なエラーを最小限に抑えることができます。" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "すべてのローカル JS ファイルを 1 つのファイルに結合します。" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "リストされたJSファイルやインラインJSコードは、遅延や延期されません。" #: tpl/general/settings.tpl.php:97 msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification." msgstr "リクエストが送信されました。 しばらく待ってからページを更新して、承認通知を確認してください。" #: src/data.upgrade.func.php:138 msgid "Click here to settings" msgstr "ここをクリックして設定" #: src/data.upgrade.func.php:136 msgid "JS Defer" msgstr "JS 遅延" #: src/data.upgrade.func.php:131 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache のアップグレードに成功しました。注: このバージョンの変更により、設定 %1$s 及び %2$s はオフになっています。手動でオンに戻し、サイトレイアウトが正しいこと、およびJSエラーがないことを確認してください。" #: src/lang.cls.php:152 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "JS は外部とインラインを組み合わせる" #: src/admin-display.cls.php:528 msgid "Dismiss" msgstr "非表示" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "最新のデータファイルは" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "リストは、ローカル データ ファイル内の定義済みのノンスとマージされます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:50 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "CSS ファイルとインライン CSS コードを組み合わせます。" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "JS ファイルとインライン JS コードを縮小します。" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "リストされた JS ファイルまたはインライン JS コードは、縮小/結合されません。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "リストされた CSS ファイルまたはインライン CSS コードは縮小/結合されません。" #: src/admin-display.cls.php:1044 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "この設定は、ネットワーク設定によって上書きされます" #: src/lang.cls.php:193 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP を除外" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "これらのイメージは LQIP を生成しません。" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "すべての設定をデフォルト設定にリセットしてよろしいですか?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:163 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "このオプションは、HTML からすべての %s タグを削除します。" #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "すべてのクラウドノードをクリアしてもよろしいですか?" #: src/lang.cls.php:177 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "Noscript タグの削除" #: src/error.cls.php:103 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "サイトが QUIC.cloud に登録されていません。" #: src/error.cls.php:50 msgid "Click here to change." msgstr "ここをクリックして変更してください。" #: src/cloud.cls.php:957 src/error.cls.php:60 msgid "Click here to set." msgstr "ここをクリックして設定してください。" #: src/cloud.cls.php:956 msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one." msgstr "サイトが認識されていません。 ドメインキーは自動的に削除されました。 新しいものをリクエストしてください。" #: src/lang.cls.php:160 msgid "Localize Resources" msgstr "リソースのローカライズ" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "カスタムヘッダーの設定" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "これにより、ローカライズされたすべてのリソースを削除します" #: src/gui.cls.php:551 src/gui.cls.php:711 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 msgid "Localized Resources" msgstr "ローカライズされたリソース" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "コメントはサポートされています。%s で行を開始するとコメント行になります。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "HTTPS ソースのみ。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "外部リソースをローカライズします。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "ローカリゼーション設定" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS." msgstr "CSS セレクターのスタイルは常に UCSS に含まれるようにリストします。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "QUIC.cloud オンラインサービスを使用して、固有の CSS を生成します。" #: src/lang.cls.php:145 msgid "Generate UCSS" msgstr "UCSS を生成する" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:472 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 msgid "Unique CSS" msgstr "ユニークな CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:116 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "クリティカル CSS & Unique CSS & LQIPキャッシュを除き、このプラグインによって作成されたキャッシュエントリーをパージします。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "LiteSpeed レポート" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "画像サムネイルグループサイズ" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "キャッシュするときに特定のクエリ文字列を無視します。 (LSWS %s が必要です)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "ワイルドカードを含むURLの場合、スケジュールされたパージの開始が遅れる可能性があります。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "" "仕様上、このオプションは古いコンテンツを提供する場合があります。\n" "コンテンツ問題がある場合は、このオプションを有効にしないでください。" #: src/lang.cls.php:132 msgid "Serve Stale" msgstr "古いものを出す" #: src/admin-display.cls.php:1042 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "この設定は、プライマリサイト設定によって上書きされます" #: src/img-optm.cls.php:1119 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "1つ以上の戻された画像が通知された画像 md5 と一致しません" #: src/img-optm.cls.php:1040 src/img-optm.cls.php:1066 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "一部の最適化された画像ファイルは有効期限が切れ、消去されました。" #: src/error.cls.php:76 msgid "You have too many notified images, please pull down notified images first." msgstr "通知画像が多すぎます。最初に通知画像をプルダウンしてください。" #: src/error.cls.php:72 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "要求した画像が多すぎます。数分後にもう一度お試しください。" #: src/img-optm.cls.php:1083 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "戻された WebP イメージ の md5 は、通知された WebP イメージの md5 と一致しません。" #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "LiteSpeed のドキュメントを読む" #: src/error.cls.php:93 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "まだ戻されていない進行中のキューがあります。 キュー情報:%s。" #: src/lang.cls.php:263 msgid "Sitemap Timeout" msgstr "サイトマップのタイムアウト" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:50 msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap." msgstr "サイトマップの解析中にタイムアウトを指定します。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "Gravatar ファイルがキャッシュされる時間を秒単位で指定します。" #: tpl/general/settings.tpl.php:115 msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services." msgstr "QUIC.cloud オンラインサービスにはドメインキーが必要です。" #: src/img-optm.cls.php:600 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "%1$s の無効な画像を消去しました。" #: tpl/general/settings.tpl.php:18 msgid "Request Domain Key" msgstr "ドメインキーの要求" #: tpl/general/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "LiteSpeed Cache の一般設定" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "これにより、キャッシュされたすべての Gravatar ファイルが削除されます" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:152 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "リストされたページのデバッグログを防止します。" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:138 msgid "Only log listed pages." msgstr "リストされたページのみをログに記録します。" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "ログファイルの最大サイズを指定します。" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "ディスクがいっぱいになるのを防ぐには、すべてが機能しているときにこの設定をオフにする必要があります。" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "%s ボタンを押してベータテストを中止し、WordPress プラグインディレクトリから現在のリリースに戻ります。" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "最新の WordPress リリースバージョンを使用する" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34 msgid "OR" msgstr "または" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:25 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "このセクションを使用して、プラグインのバージョンを切り替えます。 GitHub コミットをベータテストするには、下のフィールドにコミット URL を入力します。" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "設定をリセット" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "LiteSpeed Cache ツールボックス" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "ベータテスト" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "ログ表示" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:22 msgid "Debug Settings" msgstr "デバッグ設定" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "オンにすると、バックエンドエディタでハートビートが制御されます。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "WordPress の有効な間隔は %s 秒です" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "バックエンドでハートビートを制御するには、オンにします。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "%2$s のハートビートを禁止するには、%1$s に設定してください。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "WordPress の有効な間隔は %s 秒です。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "%s ハートビート間隔を秒単位で指定します。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "フロントエンドでハートビートを制御するには、オンにします。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "サーバーの負荷を軽減するために、WordPressインターバルハートビートを無効にします。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "ハートビート制御" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:86 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "LiteSpeed チームのデバッグを支援するための詳細情報をここに提供してください。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:85 msgid "Optional" msgstr "オプション" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 tpl/toolbox/report.tpl.php:69 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "現在のユーザーのリンクを生成" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:63 msgid "Passwordless Link" msgstr "パスワードなしのリンク" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:57 msgid "System Information" msgstr "システム情報" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:35 msgid "Go to plugins list" msgstr "プラグインリストに移動" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:34 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "DoLogin Securityをインストールする" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Check my public IP from" msgstr "パブリックIPを確認する" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Your server IP" msgstr "あなたのサーバー IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:218 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "このサイトのIPアドレスを入力して、クラウドサービスがドメイン名の代わりにIPを直接呼び出すことを許可します。 これにより、DNS および CDN ルックアップのオーバーヘッドがなくなります。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:124 msgid "Specify the timeout while crawling each URL." msgstr "各 URL のクロール時のタイムアウトを指定します。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:80 msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval." msgstr "各実行間隔の間の時間を秒単位で指定します。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "これにより、クローラーの cron が有効になります。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "クローラーの一般設定" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:48 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "ブロックリストから削除する" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "空のブロックリスト" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "既存のブロックリストの項目をすべて削除してよいのでしょうか?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "キャッシュされないためブロックされました" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "ブロックリストに追加する" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "操作" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "サイトマップ合計" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "サイトマップリスト" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "クローラーマップの更新" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "クリーンクローラーマップ" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Sitemap Settings" msgstr "サイトマップ設定" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Simulation Settings" msgstr "シミュレーション設定" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Blocklist" msgstr "ブロックリスト" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:7 msgid "Map" msgstr "マップ" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:6 msgid "Summary" msgstr "概要" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:37 msgid "If you are using multiple domains for one site, and have multiple domains in the sitemap, please keep this option OFF so the crawler knows to crawl every domain." msgstr "1つのサイトで複数のドメインを使用していて、サイトマップに複数のドメインがある場合は、このオプションをオフにして、クローラーがすべてのドメインを認識しクロールできるようにします。" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:36 msgid "The crawler will parse the sitemap and save into the database before crawling. When parsing the sitemap, dropping the domain can save DB storage." msgstr "クローラーはサイトマップを解析し、クロールする前にデータベースに保存します。 サイトマップを解析する場合、ドメインを削除するとDBストレージを節約できます。" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9 msgid "Crawler Sitemap Settings" msgstr "クローラーサイトマップ設定" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:197 msgid " If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence." msgstr " cron と手動実行の両方が同じ時間に開始された場合、最初に開始されたものが優先されます。" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:196 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "クローラーを同時に実行することはできません。" #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "キャッシュミス" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "キャッシュヒット" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:188 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "クロールされるのを待っています" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:166 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:191 msgid "Blocklisted" msgstr "ブロックリスト" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:165 msgid "Miss" msgstr "ミス" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:164 msgid "Hit" msgstr "ヒット" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:163 msgid "Waiting" msgstr "待機中" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:132 msgid "Running" msgstr "実行中" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "%2$s で %1$sを使用して、このCookieが設定されていないことを示します。" #: src/admin-display.cls.php:221 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "シミュレートするために、新しいクッキーを追加する" #: src/admin-display.cls.php:220 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "Cookie シミュレーションを削除" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9 msgid "Crawler Simulation Settings" msgstr "クローラーシミュレーション設定" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Htaccess のルールは次のとおりです: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "%s メニューの下で利用可能なその他の設定" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "ファイルが期限切れになるまでに、ブラウザのキャッシュに保存される時間(秒単位)。" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "OpenLiteSpeed ユーザーはこれを確認してください" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "ブラウザのキャッシュ設定" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:144 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "これらの文字列を含むパスは、キャッシュ不可の設定に関係なく、強制的にパブリックキャッシュされます。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:40 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "QUIC.cloud CDN を有効にしても、ローカルサーバーのキャッシュヘッダーが表示される場合があります。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "オプションの 2 番目のパラメーターを使用してキャッシュ制御を指定できます。スペースを使用して区切る" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "上記のノンスは自動的に ESI に変換されます。" #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "ブラウザー" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "%1$s の既定のポートは %2$s です。" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Object Cache Settings" msgstr "オブジェクトキャッシュ設定" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "HTTPステータスコードと、そのページをキャッシュする秒数をスペースで区切って指定します。" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "フロントページがキャッシュされる期間を秒単位で指定します。" #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:85 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "ON の場合、新しいキャッシュコピーが利用可能になるまで、キャッシュされた古いページのコピーが訪問者に表示されます。次の訪問のサーバー負荷を軽減します。 OFF の場合、訪問者が待機している間にページが動的に生成されます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "Swap" msgstr "スワップ" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:288 msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded." msgstr "これを設定して、CSSをキャッシュする前にすべての %2$s ルールに %1$s を追加して、ダウンロード中のフォントの表示方法を指定します。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "更新待ちのキューにあるアバターリスト" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "cron で Gravatar キャッシュを更新します。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "Gravatar(Globally Recognized Avatars)をキャッシュすることで速度を加速します。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "Gravatar をローカルに保存します。" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "アバターテーブルを作成できませんでした。<a %s> LiteSpeed Wiki のテーブル作成のガイダンス</a>に従ってセットアップを完了してください。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "LQIP 要求は、幅と高さの両方がこれらの寸法よりも小さい画像に対しては送信されません。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:128 msgid "Larger number will generate higher resolution quality placeholder, but will result in larger files which will increase page size and consume more points." msgstr "数値が大きいほど高解像度の品質のプレースホルダが生成されますが、ファイルサイズが大きくなるため、ページサイズが大きくなり、より多くのポイントを消費することになります。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "LQIP を生成する際の品質を指定します。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "無地のプレースホルダーを使用するには、これをオフにしてください。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "QUIC.cloud LQIP(低品質画像プレースホルダー)ジェネレーターサービスを使用して、読み込み中のレスポンシブな画像プレビュー。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "レスポンシブプレースホルダーのSVGカラーを指定します。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "変数 %s は、設定された背景色に置き換えられます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "変数 %s は対応する画像プロパティに置き換えられます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "急いで base64 SVG プレースホルダーに変換されます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "ローカルで生成するときに、プレースホルダーとして使用するSVGを指定します。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "リストされたページの遅延読み込みを防止します。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "これらの親クラス名を持つ iframe は遅延読み込みされません。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "これらのクラス名を含む iframe は遅延読み込みされません。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "これらの親クラス名を持つ画像は、遅延読み込みされません。" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache ページの最適化" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "除外するメディア" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:20 msgid "CSS Settings" msgstr "CSS 設定" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "%s is recommended." msgstr "%s をお勧めします。" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "Deferred" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:286 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "これにより、ページの読み込み速度が向上します。" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "画像、CSS、JavaScript など、ドキュメント内のすべての URL に対して DNS プリフェッチを自動的に有効にします。" #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "新しい開発者バージョン %s が利用可能になりました。" #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "新しい開発者バージョンが利用可能です!" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Dismiss this notice" msgstr "この通知を非表示" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39 msgid "Tweet this" msgstr "これをツイートする" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "Tweet preview" msgstr "ツイートのプレビュー" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17 msgid "Learn more" msgstr "さらに詳しく" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "QUIC.cloud からプロモーションのロックを解除しました!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:156 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "WordPressの画像圧縮品質設定が100うちで。" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:9 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "画像最適化設定" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:310 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "すべての最適化された画像を破棄してもよろしいですか?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:302 msgid "Use Optimized Files" msgstr "最適化されたファイルを使用する" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:301 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "サイトで最適化された画像を使用するように切り替えます" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Use Original Files" msgstr "元のファイルを使用" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "サイトで元の画像(最適化されていない)を使用する" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:292 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "オリジナル(最適化されていないバージョン)と最適化された画像ファイルの使用をすばやく切り替えることができます。 それはあなたの Web サイト上のすべての画像に影響を与えます。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 msgid "Optimization Tools" msgstr "最適化ツール" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "新しいサムネイルを再スキャン" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241 msgid "Congratulations, all requested!" msgstr "おめでとうございます、すべての要求されました!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:246 msgid "What is an image group?" msgstr "イメージグループとは何ですか?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:193 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "元の画像のすべてのバックアップを削除します" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:175 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "バックアップのディスク容量を計算する" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:74 msgid "Optimization Status" msgstr "最適化ステータス" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "Current limit is" msgstr "現在の制限は" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "私たちのサーバーがあなたのサーバーと問題なく通信でき、すべてが問題なく動作することを確認するため、最初の数回のリクエストでは、1回のリクエストで許可される画像グループの数が制限されています。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:52 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "一度に最大 %s 画像を要求できます。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:47 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud サーバーで画像を最適化する" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "現在最も近いクラウド サーバーは %s. クリックして再検出します。" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "これよりも新しいリビジョンは、リビジョンを消去するときに保持されます。" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "日" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "リビジョンを消去するときに保持する最新のリビジョンの数を指定します。" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache データベースの最適化" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "DB 最適化設定" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Option Name" msgstr "オプション名" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:160 msgid "Database Summary" msgstr "データベースの概要" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:138 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "いいです。 MyISAM エンジンを使用するテーブルはありません。" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "InnoDB に変換" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:115 msgid "Tool" msgstr "ツール" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:114 msgid "Engine" msgstr "エンジン" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:113 msgid "Table" msgstr "テーブル" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:105 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "データベーステーブルエンジンコンバーター" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "%2$s の最新のリビジョンを除いて、%1$s日より古いリビジョンを消去します" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:576 msgid "Currently active crawler" msgstr "現在アクティブなクローラー" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:573 msgid "Crawler(s)" msgstr "クローラー" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:568 msgid "Crawler Status" msgstr "クローラーステータス" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:456 tpl/dash/dashboard.tpl.php:488 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:520 tpl/dash/dashboard.tpl.php:552 msgid "Force cron" msgstr "強制 cron" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:454 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/dash/dashboard.tpl.php:550 msgid "Requests in queue" msgstr "キュー内の要求" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:449 tpl/dash/dashboard.tpl.php:481 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:513 tpl/dash/dashboard.tpl.php:545 msgid "Time to execute previous request" msgstr "前の要求を実行する時間" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:419 msgid "Private Cache" msgstr "プライベートキャッシュ" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:418 msgid "Public Cache" msgstr "パブリックキャッシュ" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:412 msgid "Cache Status" msgstr "キャッシュステータス" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:384 msgid "Last Pull" msgstr "最後の戻し" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:332 tpl/img_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "画像最適化の概要" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:271 msgid "Refresh page score" msgstr "ページスコアの更新" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "このサービスに最も近いクラウドサーバーを再検出してもよろしいですか?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "現在最も近いクラウド サーバーは %s. クリックして再検出します。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:254 tpl/dash/dashboard.tpl.php:324 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:464 tpl/dash/dashboard.tpl.php:496 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:528 tpl/dash/dashboard.tpl.php:560 msgid "Last requested" msgstr "最後に要求された" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:213 msgid "Refresh page load time" msgstr "ページの読み込み時間を更新" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:194 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "QUIC.cloud ダッシュボードに移動" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 tpl/dash/dashboard.tpl.php:504 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "低品質の画像プレースホルダー" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:42 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "クラウドからのデータを同期" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:39 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "QUIC.cloud サービスの使用統計" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:149 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "今月に最適化された画像の合計" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:148 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "総使用量" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:129 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "従量課金制の使用統計" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "今月の使用状況" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:126 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "PAYG バランス" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "従量課金" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "使用量" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "高速キューの使用" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "CDN 帯域幅" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 msgid "CCSS" msgstr "CCSS" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "使用統計" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "LiteSpeed Cache ダッシュボード" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "ネットワークダッシュボード" #: tpl/general/settings.tpl.php:142 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "現在使用されているクラウド サービスはありません" #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "クリックしてすべてのノードをクリアし、さらに再検出します。" #: tpl/general/settings.tpl.php:129 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "サービス中の現在のクラウドノード" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Benefits of linking to a QUIC.cloud account" msgstr "QUIC.cloud アカウントにリンクする利点" #: tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "You must click the %s button if you wish to associate this site with a QUIC.cloud account." msgstr "このサイトを QUIC.cloud アカウントに関連付ける場合は、[%s] ボタンをクリックする必要があります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:104 msgid "You must have %1$s first before linking to QUIC.cloud." msgstr "QUIC.cloud にリンクする前に、 最初に %1$s を持っている必要があります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:90 msgid "Please verify that your other plugins are not blocking REST API calls, allowlist our server IPs, or contact your server admin for assistance." msgstr "他のプラグインが REST API コールをブロックしていないか確認し、サーバー IP を許可するか、サーバー管理者にお問い合わせください。" #: tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Our %s was not allowlisted." msgstr "私たちの %s は許可リストにありません。" #: tpl/general/settings.tpl.php:88 msgid "The POST callback to %s failed." msgstr "%s への POST コールバックに失敗しました。" #: tpl/general/settings.tpl.php:87 msgid "There are two reasons why we might not be able to communicate with your domain" msgstr "ドメインと通信できない理由は2つあります。" #: tpl/general/settings.tpl.php:86 msgid "There was a problem with retrieving your Domain Key. Please click the %s button to retry." msgstr "ドメインキーの取得で問題がありました。 %s ボタンをクリックして再試行してください。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:140 tpl/dash/dashboard.tpl.php:196 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:198 tpl/general/settings.tpl.php:78 #: tpl/general/settings.tpl.php:80 tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud へのリンク" #: tpl/general/settings.tpl.php:76 msgid "Visit My Dashboard on QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloudのマイダッシュボードにアクセス" #: tpl/general/settings.tpl.php:37 msgid "Next available request time: <code>After %s</code>" msgstr "次回の利用可能な要求時間:<code>After %s</code>" #: tpl/general/settings.tpl.php:33 msgid "Approved" msgstr "承認済み" #: tpl/general/settings.tpl.php:30 msgid "Requested" msgstr "申請日時" #: tpl/general/settings.tpl.php:25 msgid "Waiting for Approval" msgstr "承認を待っています" #: tpl/general/settings.tpl.php:22 msgid "Waiting for Refresh" msgstr "更新を待っています" #: tpl/general/settings.tpl.php:20 msgid "Refresh Domain Key" msgstr "ドメイン キーの更新" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:6 #: tpl/general/entry.tpl.php:12 tpl/general/network_settings.tpl.php:9 #: tpl/general/settings.tpl.php:44 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "CDN マッピングで置き換える HTML 要素の属性を指定します。" #: src/admin-display.cls.php:243 msgid "Add new CDN URL" msgstr "新しい CDN URL を追加する" #: src/admin-display.cls.php:242 msgid "Remove CDN URL" msgstr "CDN url を削除する" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:35 msgid "Enable %s CDN API functionality." msgstr "%s CDN API 機能を有効にします。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:25 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "次の機能を有効にするには、CDN 設定で Cloudflare API をオンにします。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:16 msgid "To manage QUIC.cloud options, please visit" msgstr "QUIC.cloud オプションを管理するには、次のWebサイトにアクセスしてください" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:14 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce 設定" #: src/doc.cls.php:163 tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "現在のオンラインサーバーIP" #: src/doc.cls.php:162 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "キーを生成する前に、このリストにあるすべての IP が許可リストに入っていることを確認してください。" #: src/doc.cls.php:161 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "オンラインサービスが正しく動作するためには、すべての %s サーバ の IP を許可リストに登録する必要があります。" #: src/gui.cls.php:561 src/gui.cls.php:721 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP キャッシュ" #: src/admin-settings.cls.php:263 src/admin-settings.cls.php:298 msgid "Options saved." msgstr "オプションを保存しました。" #: src/img-optm.cls.php:1682 msgid "Removed backups successfully." msgstr "バックアップを削除しました。" #: src/img-optm.cls.php:1588 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "バックアップの容量が計算できました。" #: src/img-optm.cls.php:1521 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d 枚の画像を再スキャンしました。" #: src/img-optm.cls.php:1459 src/img-optm.cls.php:1521 msgid "Rescanned successfully." msgstr "再スキャンしました。" #: src/img-optm.cls.php:1396 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "すべての最適化データを破棄します。" #: src/img-optm.cls.php:1312 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "未完了のデータを消去しました。" #: src/img-optm.cls.php:947 msgid "Pull Cron is running" msgstr "Pull Cron 実行されています" #: src/img-optm.cls.php:680 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "現在の要求でクラウドサーバーが有効な画像を見つけられませんでした。" #: src/img-optm.cls.php:657 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "現在の要求で有効な画像が見つかりませんでした。" #: src/img-optm.cls.php:352 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "%1$s をクラウド サーバーにプッシュし、%2$s を受け入れました。" #: src/lang.cls.php:277 msgid "Revisions Max Age" msgstr "リビジョンの最大エイジ" #: src/lang.cls.php:276 msgid "Revisions Max Number" msgstr "リビジョンの最大数" #: src/lang.cls.php:273 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "除外するデバッグ URI" #: src/lang.cls.php:272 msgid "Debug URI Includes" msgstr "包含するデバッグ URI" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Drop Domain from Sitemap" msgstr "サイトマップからドメインを削除" #: src/lang.cls.php:257 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" #: src/lang.cls.php:245 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "置換する HTML 属性" #: src/lang.cls.php:239 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "CDN マッピングを使用" #: src/lang.cls.php:238 msgid "QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "エディターハートビート TTL" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "エディターハートビート" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "バックエンド ハートビート TTL" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "バックエンドハートビートコントロール" #: src/lang.cls.php:232 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "フロントエンド ハートビート TTL" #: src/lang.cls.php:231 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "フロントエンドハートビート制御" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:64 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "バックエンド .htaccess パス" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:47 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "フロントエンド .htaccess パス" #: src/lang.cls.php:221 msgid "ESI Nonces" msgstr "ESI ノンス" #: src/lang.cls.php:217 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "WordPress 画像品質管理" #: src/lang.cls.php:209 msgid "Auto Pull Cron" msgstr "自動戻し Cron" #: src/lang.cls.php:208 msgid "Auto Request Cron" msgstr "自動要求 Cron" #: src/lang.cls.php:202 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "バックグラウンドでの LQIP の生成" #: src/lang.cls.php:200 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP 最小寸法" #: src/lang.cls.php:199 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP 品質" #: src/lang.cls.php:198 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP クラウドジェネレーター" #: src/lang.cls.php:197 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "レスポンシブプレースホルダー SVG" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "レスポンシブプレースホルダーの色" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "基本的な画像プレースホルダー" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "遅延読み込み URI の除外" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "遅延読み込み iframe 親クラス名を除外する" #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "遅延読み込み iframe クラス名を除外する" #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "遅延読み込み Image 親クラス名を除外する" #: src/lang.cls.php:184 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "Gravator キャッシュ TTL" #: src/lang.cls.php:183 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "Gravator キャッシュ Cron" #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:731 src/lang.cls.php:182 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 msgid "Gravatar Cache" msgstr "Gravator キャッシュ" #: src/lang.cls.php:163 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "DNS プリフェッチ制御" #: src/lang.cls.php:158 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "フォント表示の最適化" #: src/lang.cls.php:136 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "パブリックキャッシュ URI を強制する" #: src/lang.cls.php:106 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "既定の HTTP ステータスコードページ TTL" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Default REST TTL" msgstr "デフォルトの REST TTL" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Enable Cache" msgstr "キャッシュを有効にする" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Domain Key" msgstr "ドメインキー" #: src/lang.cls.php:89 msgid "Server IP" msgstr "サーバー IP" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images not requested" msgstr "画像が要求されていません" #: src/cloud.cls.php:1567 msgid "Sync credit allowance with Cloud Server successfully." msgstr "信用付与をクラウドサーバーと同期します。" #: src/cloud.cls.php:1425 msgid "Domain Key hash mismatch" msgstr "ドメインキーハッシュの不一致" #: src/cloud.cls.php:1316 msgid "Congratulations, your Domain Key has been approved! The setting has been updated accordingly." msgstr "おめでとうございます。ドメインキーが承認されました。 設定はそれに応じて更新されました。" #: src/cloud.cls.php:1260 msgid "Applied for Domain Key successfully. Please wait for result. Domain Key will be automatically sent to your WordPress." msgstr "ドメインキーに適用されました。 結果をお待ちください。 ドメインキーは自動的に WordPress に送信されます。" #: src/cloud.cls.php:913 src/cloud.cls.php:1241 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud サーバーとの通信に失敗しました" #: src/cloud.cls.php:845 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud サーバーからの朗報" #: src/cdn-setup.cls.php:348 src/cloud.cls.php:829 src/cloud.cls.php:837 #: src/cloud.cls.php:1252 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud サーバーからのメッセージ" #: src/cloud.cls.php:625 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "%1$s の後にサービス %2$s を試してください。" #: src/cloud.cls.php:445 msgid "No available Cloud Node." msgstr "利用可能なクラウドノードがありません。" #: src/cloud.cls.php:388 src/cloud.cls.php:401 src/cloud.cls.php:445 #: src/cloud.cls.php:470 src/cloud.cls.php:623 src/cloud.cls.php:1221 msgid "Cloud Error" msgstr "Cloud エラー" #: src/data.cls.php:224 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "データベースは %s 以降、バックグラウンドでアップグレードされています。アップグレードが完了すると、このメッセージは表示されなくなります。" #: src/media.cls.php:396 msgid "Restore from backup" msgstr "バックアップからの復元" #: src/media.cls.php:386 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: src/media.cls.php:381 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "最適化されていない WebP ファイルのバックアップはありません。" #: src/media.cls.php:365 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "WebP ファイル %1$s (%2$s) が削減されました" #: src/media.cls.php:357 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "現在、WebPファイルの元の(最適化されていない)バージョンを使用しています。" #: src/media.cls.php:350 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "現在、最適化されたバージョンのWebPファイルを使用しています。" #: src/media.cls.php:333 msgid "Orig" msgstr "元の" #: src/media.cls.php:331 msgid "(no savings)" msgstr "(no savings)" #: src/media.cls.php:331 msgid "Orig %s" msgstr "元の %s" #: src/media.cls.php:330 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "おおめでとうございます。あなたのファイルはすでに最適化されています" #: src/media.cls.php:325 msgid "No backup of original file exists." msgstr "元のファイルのバックアップはありません。" #: src/media.cls.php:325 src/media.cls.php:381 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "ファイルの最適化されたバージョンを使用します。 " #: src/media.cls.php:312 msgid "Orig saved %s" msgstr "元は %s に保存しました" #: src/media.cls.php:308 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "元のファイルが %1$s (%2$s) 削減されました" #: src/media.cls.php:302 src/media.cls.php:359 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "クリックして最適化バージョンに切り替えます。" #: src/media.cls.php:302 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "現在、元の(最適化されていない)バージョンのファイルを使用しています。" #: src/media.cls.php:301 src/media.cls.php:355 msgid "(non-optm)" msgstr "(non-optm)" #: src/media.cls.php:298 src/media.cls.php:352 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "クリックして、元の(最適化されていない)バージョンに切り替えます。" #: src/media.cls.php:298 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "現在、ファイルの最適化されたバージョンを使用しています。" #: src/media.cls.php:297 src/media.cls.php:326 src/media.cls.php:348 #: src/media.cls.php:382 msgid "(optm)" msgstr "(optm)" #: src/placeholder.cls.php:147 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "サイズ %s の LQIP 画像プレビュー" #: src/placeholder.cls.php:88 tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1264 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "以前はブロックリストに存在していました" #: src/crawler.cls.php:1261 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "ブロックリストに手動で追加する" #: src/htaccess.cls.php:340 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "モバイルエージェントルール" #: src/crawler-map.cls.php:378 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "サイトマップが作成されました: %d アイテム" #: src/crawler-map.cls.php:278 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "サイトマップは消去されました" #: src/admin-display.cls.php:1209 msgid "Invalid IP" msgstr "無効な IP" #: src/admin-display.cls.php:1183 msgid "Value range" msgstr "値の範囲" #: src/admin-display.cls.php:1180 msgid "Smaller than" msgstr "より小さい" #: src/admin-display.cls.php:1178 msgid "Larger than" msgstr "より大きい" #: src/admin-display.cls.php:1172 msgid "Zero, or" msgstr "ゼロ、または" #: src/admin-display.cls.php:1160 msgid "Maximum value" msgstr "最大値" #: src/admin-display.cls.php:1157 msgid "Minimum value" msgstr "最小値" #: src/admin-display.cls.php:1138 msgid "Path must end with %s" msgstr "パスは %s で終わる必要があります" #: src/admin-display.cls.php:1120 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "無効な書き換えルール" #: src/admin-display.cls.php:1048 msgid "currently set to %s" msgstr "現在 %s に設定されています" #: src/admin-display.cls.php:1039 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "この設定は PHP 定数 %s で上書きされます" #: src/admin-display.cls.php:140 msgid "Toolbox" msgstr "ツールボックス" #: src/admin-display.cls.php:136 msgid "Database" msgstr "データベース" #: src/admin-display.cls.php:134 tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 msgid "Page Optimization" msgstr "ページの最適化" #: src/admin-display.cls.php:122 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: src/db-optm.cls.php:298 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "InnoDB に変換されました。" #: src/purge.cls.php:332 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "すべてのGravatarファイルを消去しました。" #: src/purge.cls.php:314 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "すべての LQIP ファイルを消去しました。" #: src/error.cls.php:204 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" #: src/error.cls.php:193 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "以前のポリシー違反により、ドメインでのサービスの使用が禁止されています。" #: src/error.cls.php:188 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "ドメインへのコールバック検証に失敗しました。 サーバーをブロックしているファイアウォールがないことを確認してください。 応答コード: " #: src/error.cls.php:183 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "ドメインへのコールバック検証に失敗しました。 サーバーをブロックしているファイアウォールがないことを確認してください。" #: src/error.cls.php:179 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "ハッシュの不一致により、ドメインへのコールバック検証が失敗しました。" #: src/error.cls.php:175 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "アプリケーションは承認を待っています。" #: src/error.cls.php:169 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "以前の要求が最近のものです。%s の後でもう一度やり直してください。" #: src/error.cls.php:164 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "以前の要求が最近のものです。後でもう一度やり直してください。" #: src/error.cls.php:159 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "サーバー管理者がクローラーを無効にしました。" #: src/error.cls.php:155 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "テーブル %s の作成に失敗しました。SQL: %s." #: src/error.cls.php:131 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "%2$s に %1$s が見つかりませんでした。" #: src/error.cls.php:119 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "現在の要求を処理するにはクレジットが不十分です。" #: src/error.cls.php:107 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "ドメインキーが正しくありません。 ドメインキーをもう一度同期してみてください。" #: src/error.cls.php:88 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "まだ戻されていない進行中のキューがあります。" #: src/error.cls.php:84 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "パラメータが足りません。 ドメインキーが正しく設定されているか確認してください" #: src/error.cls.php:80 msgid "The image list is empty." msgstr "画像リストが空です。" #: src/error.cls.php:68 msgid "You don't have enough quota left for current service this month." msgstr "今月の現行サービスの利用枠が十分に残っていません。" #: src/error.cls.php:59 msgid "You will need to set %s to use the online services." msgstr "オンラインサービスを使用するには、%s を設定する必要があります。" #: src/error.cls.php:47 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "設定 %s は現在有効です。" #: src/task.cls.php:197 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "LiteSpeed クローラー Cron" #: src/task.cls.php:177 msgid "Every Minute" msgstr "毎分" #: tpl/general/settings.tpl.php:236 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "このオプションをオンにすると、修正プログラム、新しいリリース、利用可能なベータ版、プロモーションなど、最新のニュースが自動的に表示されます。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:72 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "LiteSpeed サポートチームへの wp-admin アクセスを許可するには、レポートとともに送信される現在のログインユーザーのパスワードなしのリンクを生成してください。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:75 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "生成されたリンクは、<a %s>設定</a>で管理できます。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:74 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "上記のパスワードなしのリンクを誰とも共有しないでください。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:31 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "LiteSpeed サポートチームアクセス用のパスワードなしのリンクを生成するには、%s をインストールする必要があります。" #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "インストール" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "これらのオプションは、LiteSpeed Enterprise Web Server または QUIC.cloud CDN でのみ使用可能です。" #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:267 msgid "PageSpeed Score" msgstr "PageSpeed スコア" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:240 tpl/dash/dashboard.tpl.php:308 msgid "Improved by" msgstr "改善しました" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:232 tpl/dash/dashboard.tpl.php:300 msgid "After" msgstr "後" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:223 tpl/dash/dashboard.tpl.php:292 msgid "Before" msgstr "更新前" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:209 msgid "Page Load Time" msgstr "ページの読み込み時間" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "キャッシュ機能を使用するには、LiteSpeed Webサーバーを持っているか、QUIC.cloud CDNを使用している必要があります。" #: src/lang.cls.php:214 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "EXIF / XMPデータを保存する" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:21 msgid "Try GitHub Version" msgstr "GitHubのバージョンを試す" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "上記の設定のいずれかをオフにした場合は、%s ボックスから関連ファイルの種類を削除してください。" #: src/doc.cls.php:130 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "完全文字列と部分文字列の両方を使用できます。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "これらのクラス名を含む画像は遅延読み込みされません。" #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "遅延読み込み Image クラス名を除外する" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:130 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:147 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "たとえば、%1$s は %3$s に対して %2$s 秒のTTLを定義します。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:129 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:146 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "URI のカスタム TTL を定義するには、URI の末尾にスペースとそれに続く TTL 値を追加します。" #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Maybe Later" msgstr "たぶん後で" #: tpl/banner/new_version.php:81 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "自動アップグレードを有効にする" #: tpl/banner/new_version.php:71 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:58 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: tpl/banner/new_version.php:63 msgid "New release %s is available now." msgstr "新しいリリース %s が利用可能になりました。" #: tpl/banner/new_version.php:59 msgid "New Version Available!" msgstr "利用可能な新しいバージョンがあります!" #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s> サポートフォーラム</a> | <a %s> チケットを送信します</a>" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "LiteSpeed チームによって、❤️ 込めて作成されました。" #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "私はレビューしたいです!" #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "LiteSpeed Cache プラグインをご利用いただきありがとう!" #: src/activation.cls.php:517 msgid "Upgraded successfully." msgstr "アップグレードに成功しました。" #: src/activation.cls.php:508 src/activation.cls.php:513 msgid "Failed to upgrade." msgstr "アップグレードに失敗しました。" #: src/conf.cls.php:730 msgid "Changed setting successfully." msgstr "設定を変更しました。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "開発者向けの ESI サンプル" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "%1$s を %2$s に置き換えてください。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "ショートコードを ESI ブロックにすることができます。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW:プライベートキャッシュとパブリックキャッシュ" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:107 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "この操作を回避するには、クエリ文字列 %s をリソースに追加します。" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:102 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "Google の reCAPTCHA は自動的にバイパスされます。" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:49 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "特定のクッキーをクロールするには、クッキー名と、クロールしたい値を入力してください。値は1行に1つずつ入力してください。クッキーの値ごとに、シミュレートされた役割ごとに1つのクローラーが作成されます。" #: src/admin-display.cls.php:218 tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Cookie Values" msgstr "Cookie の値" #: src/admin-display.cls.php:217 msgid "Cookie Name" msgstr "Cookie 名" #: src/lang.cls.php:260 msgid "Cookie Simulation" msgstr "Cookie シミュレーション" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:121 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "Web フォントローダーライブラリを使用して、他のCSSをそのままにして、Google フォントを非同期に読み込みます。" #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "このオプションをオンにすると、新しいバージョンがリリースされるたびに自動的に LiteSpeed キャッシュが更新されます。 OFFの場合、通常どおり手動で更新してください。" #: src/lang.cls.php:103 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "自動アップグレード" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:65 msgid "Your IP" msgstr "あなたのIPアドレス" #: src/import.cls.php:157 msgid "Reset successfully." msgstr "リセットされました。" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "これにより、すべての設定がデフォルト設定にリセットされます。" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "すべての設定をリセットする" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:117 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "これらの文字列を含むパスに対しては、別々の重要なCSSファイルが生成されます。" #: src/lang.cls.php:173 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "個別のCCSSキャッシュURI" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:103 msgid "For example, if every Page on the site has different formatting, enter %s in the box. Separate critical CSS files will be stored for every Page on the site." msgstr "たとえば、サイトの各ページの書式が異なる場合は、ボックスに %s と入力します。 重要なCSSファイルは、サイトの各ページごとに別々に保存されます。" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:102 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "そのタイプの各アイテムがそれ自身のCCSSを生成すべきであるポストタイプをリストアップする。" #: src/lang.cls.php:172 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "別々のCCSSキャッシュポストタイプ" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "cronを待っているキューのサイズリスト" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:164 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "%1$s に設定されている場合、プレースホルダがローカライズされる前に、%2$s 設定が使用されます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "cron ベースのキューを使って、バックグラウンドで LQIP を自動生成します。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "これにより、幅と高さの属性がある場合は、画像と同じ大きさのプレースホルダが生成されます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "レスポンシブ画像プレースホルダーは、画像がロードされるときにレイアウトの変更を軽減するのに役立ちます。" #: src/lang.cls.php:195 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "レスポンシブプレースホルダー" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "これにより、生成されたすべての画像 LQIP プレースホルダーファイルが削除されます" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "プラグインの設定で LiteSpeed Cache を有効にしてください。" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "サーバレベルでLSCacheモジュールを有効にするか、ホスティングプロバイダにお尋ねください。" #: src/cloud.cls.php:715 src/cloud.cls.php:738 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "WordPress経由で要求できませんでした" #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "LiteSpeed からの高性能なページキャッシュとサイトの最適化" #: src/img-optm.cls.php:2031 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "最適化されたデータをリセットします。" #: src/gui.cls.php:797 msgid "Update %s now" msgstr "%s を今すぐ更新" #: src/gui.cls.php:794 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "%1$s バージョン %2$s の詳細を表示" #: src/gui.cls.php:792 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>バージョン %3$s の詳細を表示</a>するか、 <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">今すぐ更新する</a>。" #: src/gui.cls.php:771 msgid "Install %s" msgstr "%s のインストール" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "このページの LSCache キャッシュ機能は現在使用できません!" #: src/cloud.cls.php:855 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "このアクションには %1$s プラグイン バージョン %2$s が必要です。" #: src/cloud.cls.php:787 msgid "We are working hard to improve your online service experience. The service will be unavailable while we work. We apologize for any inconvenience." msgstr "私たちはあなたのオンラインサービス体験を改善するために努力しています。 作業中はサービスを利用できません。 ご不便をおかけして申し訳ございません。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:62 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "最適化されたイメージを取得した後、元の画像バックアップを自動的に削除します。" #: src/lang.cls.php:211 msgid "Remove Original Backups" msgstr "オリジナルバックアップを削除する" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "cron ジョブによる最適化を自動的に要求します。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:152 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "各画像のバックアップは、最適化される前に保存されます。" #: src/img-optm.cls.php:1834 msgid "Switched images successfully." msgstr "画像を正常に切り替えました。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:82 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "これにより画質は改善されますが、ロッシー圧縮よりも大きな画像が生成される可能性があります。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:81 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "可逆圧縮を使用して画像を最適化します。" #: src/lang.cls.php:213 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "可逆最適化" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:17 msgid "Request WebP versions of original images when doing optimization." msgstr "最適化を行う際に元画像の WebP バージョンを要求してください。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:49 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "画像を最適化し、同じフォルダ内のオリジナルのバックアップを保存します。" #: src/lang.cls.php:210 msgid "Optimize Original Images" msgstr "オリジナル画像の最適化" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "オプションを %s にすると、Google フォントを非同期に読み込みます。" #: src/purge.cls.php:254 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "すべての重要な CSS ファイルを消去しました。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:275 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "レンダリングのブロックを避けるため、非同期 CSS ライブラリをインライン展開します。" #: src/lang.cls.php:157 msgid "Inline CSS Async Lib" msgstr "インライン CSS 非同期ライブラリ" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:205 msgid "Run Queue Manually" msgstr "キューを手動で実行する" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:107 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:54 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "%s キューのURL リストが cron を待っている" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:95 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:212 msgid "Last requested cost" msgstr "最後に要求された費用" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:446 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:510 tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:92 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:209 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:42 msgid "Last generated" msgstr "最後に生成" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "%s に設定すると、これはフォアグラウンドで行われ、ページの読み込みが遅くなる可能性があります。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:188 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "重要な CSS の自動生成は、cron ベースのキューを介してバックグラウンドで行われます。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:184 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "CSS 配信を最適化する。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "すべての生成されたクリティカル CSS ファイルが削除されます" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:440 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 msgid "Critical CSS" msgstr "クリティカル CSS" #: src/doc.cls.php:69 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "このサイトでは、レスポンスタイムを短縮し、より良いユーザー体験を提供するためにキャッシングを使用しています。キャッシングは、本サイトで表示されるすべてのウェブページの複製を潜在的に保存します。すべてのキャッシュファイルは一時的なものであり、キャッシュプラグインベンダーからテクニカルサポートを受けるために必要な場合を除き、第三者がアクセスすることはありません。キャッシュファイルは、サイト管理者が設定したスケジュールで失効しますが、必要に応じて自然失効前に管理者が簡単に消去することができます。お客様のデータを一時的に処理&キャッシュするために、QUIC.cloud サービスを利用することがあります。" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "これを無効にすると、AJAX によってトリガーされた WordPress タスクが機能しなくなる可能性があります。" #: src/utility.cls.php:235 msgid "right now" msgstr "今すぐに" #: src/utility.cls.php:235 msgid "just now" msgstr "たった今" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:211 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "最終実行" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:67 tpl/img_optm/summary.tpl.php:197 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "バックアップが削除されたら、最適化を元に戻すことはできません!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:66 tpl/img_optm/summary.tpl.php:196 msgid "This is irreversible." msgstr "これは不可逆的です。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "元の画像バックアップを削除する" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:215 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "すべての画像バックアップを削除してもよろしいですか?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:166 msgid "Total" msgstr "合計" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:163 tpl/img_optm/summary.tpl.php:208 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:159 msgid "Last calculated" msgstr "最後に計算された" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "元のイメージストレージを計算します" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:148 msgid "Storage Optimization" msgstr "ストレージの最適化" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:142 msgid "Enable replacement of WebP in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "WordPress ロジックの外部で生成された %s 要素の WebP への置換を有効にします。" #: src/lang.cls.php:216 msgid "WebP For Extra srcset" msgstr "WebP の 特別な srcset" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:128 tpl/img_optm/settings.tpl.php:128 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "%1$s または %2$s の形式を使用してください(構成要素はオプションです)。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:127 tpl/img_optm/settings.tpl.php:127 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "ここにリストされている属性のみが置換されます。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP." msgstr "どの構成要素属性をWebPに置換するかを指定します。" #: src/lang.cls.php:215 msgid "WebP Attribute To Replace" msgstr "WebP 属性を置換する" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:165 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "ディレクトリ内のファイルのみが CDN にポイントされます。" #: src/lang.cls.php:247 msgid "Included Directories" msgstr "含まれるディレクトリ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "WordPress がこれらのフックを実行すると、すべてがパージされます。" #: src/lang.cls.php:223 msgid "Purge All Hooks" msgstr "すべてをパージするフック" #: src/purge.cls.php:214 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "すべてのキャッシュをパージしました。" #: src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:595 src/gui.cls.php:645 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Forced cacheable" msgstr "強制キャッシュ可能" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:127 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "これらの文字列を含むパスは、キャッシュ不可の設定に関係なくキャッシュされます。" #: src/lang.cls.php:135 msgid "Force Cache URIs" msgstr "URIs を強制キャッシュする" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:7 msgid "Exclude Settings" msgstr "設定を除外する" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:35 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "デバッグ目的で LSCache とすべての最適化機能が無効になります。" #: src/lang.cls.php:265 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "すべての機能を無効にする" #: src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:682 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 msgid "Opcode Cache" msgstr "OPcode キャッシュ" #: src/gui.cls.php:503 src/gui.cls.php:653 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS キャッシュ" #: src/gui.cls.php:751 tpl/img_optm/summary.tpl.php:141 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "前回の完了していない画像最適化要求をすべて削除します。" #: src/gui.cls.php:752 tpl/img_optm/summary.tpl.php:143 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "完了していないデータのクリーンアップ" #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "Slack に参加しよう" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "%s コミュニティに参加しよう。" #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "他の LiteSpeed ユーザーと接したいですか?" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:203 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "<a %1$s> %2$s </a>から取得する。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:202 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "あなたの API キー/トークンは %s API へのアクセスに使用されます。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:213 msgid "Your Email address on %s." msgstr "メールアドレスは %s です。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:193 msgid "Use %s API functionality." msgstr "%s API機能を使用してください。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:79 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "CDN ホスト名をランダム化するには、同じリソースに対して複数のホスト名を定義します。" #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "LiteSpeed Slackコミュニティに参加する" #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "LSCWP サポートフォーラムに移動" #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "Rate %s on %s" msgstr "%s の %s での評価" #: src/lang.cls.php:29 tpl/dash/dashboard.tpl.php:371 msgid "Images notified to pull" msgstr "通知した画像を引き戻します" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "What is a group?" msgstr "グループとは何ですか?" #: src/admin-display.cls.php:1280 msgid "%s image" msgstr "%s の画像" #: src/admin-display.cls.php:1277 msgid "%s group" msgstr "%s グループ" #: src/admin-display.cls.php:1268 msgid "%s images" msgstr "%s の画像" #: src/admin-display.cls.php:1265 msgid "%s groups" msgstr "%s グループ" #: src/crawler.cls.php:1094 msgid "Guest" msgstr "ゲスト" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:23 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "ログインしたユーザーとしてサイトをクロールするには、シミュレートするためのユーザーIDを入力します。" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Role Simulation" msgstr "ロールシミュレーション" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:176 msgid "running" msgstr "動作中" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:177 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:104 tpl/dash/dashboard.tpl.php:595 msgid "Ended reason" msgstr "終了した理由" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:97 tpl/dash/dashboard.tpl.php:588 msgid "Last interval" msgstr "最後の間隔" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:85 tpl/dash/dashboard.tpl.php:581 msgid "Current crawler started at" msgstr "クローラーが開始されました" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:78 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "前回のクローラーでの実行時間" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:72 tpl/crawler/summary.tpl.php:79 msgid "%d seconds" msgstr "%d秒" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:71 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "すべてのクローラーの最終実行時間" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:57 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "サイトマップクローラが開始されました" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "%1$s が %2$s のときにデータベースに transients を保存します。" #: src/lang.cls.php:129 msgid "Store Transients" msgstr "Transients を格納" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "%1$s が %2$s の場合は、%3$s に値を設定する必要があります!" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:150 msgid "Server allowed max value" msgstr "サーバーの最大許容値" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:145 msgid "Server enforced value" msgstr "サーバーの強制的な値" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:44 msgid "Server allowed min value" msgstr "サーバーの最小許容値" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:245 #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256 tpl/cdn/settings.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:43 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:144 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:149 msgid "NOTE" msgstr "注釈" #: src/admin-display.cls.php:1232 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "サーバー変数 %s は設定を無効するために使用できます。" #: src/admin-display.cls.php:1230 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:192 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:245 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:84 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:54 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:71 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:414 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "オペコードキャッシュ全体をリセットしました。" #: src/purge.cls.php:402 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "Opcode キャッシュが有効になっていません。" #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "設定ファイル %s をインポートしました。" #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "ファイルエラーのためインポートできませんでした。" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:51 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "CSS / JS 最適化によって引き起こされる問題を解決する方法。" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:50 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "サーバーへの余分な要求が生成され、サーバーの負荷が増加します。" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:46 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "訪問者がページのリンクにマウスを置いたとき、そのページをプリロードします。これにより、そのリンクへの訪問をスピードアップすることができます。" #: src/lang.cls.php:225 msgid "Instant Click" msgstr "インスタントクリック" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "オペコードキャッシュ全体がリセットされます" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "ファイルから設定がインポートされ、現在のすべての LiteSpeed Cache 設定が上書きされます。" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "最後のインポート" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "インポート" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "設定のインポート" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "これにより、現在のすべての LiteSpeed キャッシュ設定がエクスポートされ、ファイルとして保存されます。" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "最後のエクスポート" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "設定のエクスポート" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "インポート/エクスポート" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:187 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "キープアライブ接続を使用して memcached を高速化します。" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:147 msgid "Database to be used" msgstr "使用するデータベース" #: src/lang.cls.php:124 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis データベース ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:134 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "接続時に使用するパスワードを指定します。" #: src/lang.cls.php:123 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:121 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "%s がインストールされている場合にのみ使用可能です。" #: src/lang.cls.php:122 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "%s のホスト名または IP アドレス。" #: src/lang.cls.php:118 msgid "Method" msgstr "方法" #: src/purge.cls.php:457 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "すべてのオブジェクトキャッシュをパージしました。" #: src/purge.cls.php:444 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "オブジェクトキャッシュが有効になっていません。" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:200 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "キャッシをすることにより wp-admin のスピードを向上させます。(期限切れのデータが発生する可能性があります)" #: src/lang.cls.php:128 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "WP-Admin のキャッシュ" #: src/lang.cls.php:127 msgid "Persistent Connection" msgstr "永続的な接続" #: src/lang.cls.php:126 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "グループをキャッシュしない" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:160 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "ネットワークレベルでキャッシュされたグループ。" #: src/lang.cls.php:125 msgid "Global Groups" msgstr "グローバルグループ" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:53 msgid "Connection Test" msgstr "接続テスト" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "%s Extension" msgstr "%s 拡張機能" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:48 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:130 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:108 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "キャッシュされたオブジェクトのデフォルトTTL。" #: src/lang.cls.php:121 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "デフォルトのオブジェクトの有効期間" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Port" msgstr "ポート" #: src/lang.cls.php:119 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:672 src/lang.cls.php:117 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:420 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 msgid "Object Cache" msgstr "オブジェクトキャッシュ" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:21 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "OK" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "利用できません" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Purge all the object caches" msgstr "すべてのオブジェクトキャッシュをパージします" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:253 src/cdn/cloudflare.cls.php:275 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Cloudflare と通信できませんでした" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:266 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Cloudflare と通信しました。" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:161 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "利用可能な Cloudflare ゾーンがありません" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:146 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Cloudflare に、すべてをパージするように通知しました。" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:130 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API はオフに設定されています。" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:113 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "Cloudflare に、開発モードを %s に設定するよう通知しました。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:228 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "保存したら、現在のリストと照合し自動的に完了します。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:227 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "ドメインの一部を入力するだけで済みます。" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:219 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: src/lang.cls.php:249 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:78 msgid "Purge Everything" msgstr "すべてをパージする" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:72 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare キャッシュ" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:66 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "開発モードは3時間後に自動的にオフになります。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:65 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "一時的に Cloudflare キャッシュをバイパスします。これにより、元のサーバーへの変更をリアルタイムで表示することができます。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:57 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "開発モードは %s で自動的にオフになります。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:56 msgid "Current status is %s." msgstr "現在の状態は %s です。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:51 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "現在の状態は %1$s から %2$s です。" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:42 msgid "Check Status" msgstr "ステータスを確認する" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:39 msgid "Turn OFF" msgstr "オフにする" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:36 msgid "Turn ON" msgstr "オンにする" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:34 msgid "Development Mode" msgstr "開発モード" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:31 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare ゾーン" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:30 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare ドメイン" #: src/gui.cls.php:662 tpl/cdn/manage.tpl.php:19 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "例えば" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "DNS プリフェッチすると、訪問者の待ち時間を短縮できます。" #: src/lang.cls.php:162 msgid "DNS Prefetch" msgstr "DNS プリフェッチ" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "遅延読み込み画像にスタイルを追加します" #: src/admin-display.cls.php:1091 src/admin-display.cls.php:1095 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:99 msgid "Default value" msgstr "デフォルト値" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:96 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "CDN リンクで置き換えられる静的ファイルタイプのリンクです。" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15 msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here." msgstr "たとえば、%s で始まるパラメータを落とすには、ここで %s を使用します。" #: src/lang.cls.php:115 msgid "Drop Query String" msgstr "クエリ文字列を落とす" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:32 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "同じドメインで HTTP と HTTPS の両方を使用し、キャッシュの不規則に気付いている場合は、このオプションを有効にします。" #: src/lang.cls.php:224 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "HTTP / HTTPS の互換性を向上させる" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:315 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "以前の画像最適化要求/結果をすべて削除し、完了した最適化を取り消し、すべての最適化ファイルを削除します。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:311 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "すべての最適化データを破棄する" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:257 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "新しい最適化されていない画像サムネイルサイズをスキャンし、必要な画像最適化要求を再送信します。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:96 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "これにより、最適化されたファイルのサイズが大きくなります。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:95 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "最適化する際に EXIF データ(著作権、GPS、コメント、キーワードなど)を保存します。" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:61 msgid "Clear Logs" msgstr "ログを消去する" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "カートをテストするには、<a %s>FAQ</a>をご覧ください。" #: src/utility.cls.php:238 msgid " %s ago" msgstr " %s前" #: src/media.cls.php:368 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP で保存しました %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:51 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "問題が発生した場合は、サポートメッセージのレポート番号を参照してください。" #: tpl/inc/api_key.php:11 msgid "This will also generate an API key from LiteSpeed's Server." msgstr "これにより、LiteSpeed サーバーからAPIキーが生成されます。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:123 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "%s の cron によって開始され最後に戻された。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "cron ジョブが実行されている場合、画像は自動的に引き戻されます。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "引き戻し cron ジョブが無効になっている場合にのみ、ボタンを押してください。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 msgid "Pull Images" msgstr "画像を引き戻す" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108 msgid "This process is automatic." msgstr "この処理は自動的に行われます。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:381 tpl/img_optm/summary.tpl.php:275 msgid "Last Request" msgstr "最後の要求" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:353 tpl/img_optm/summary.tpl.php:272 msgid "Images Pulled" msgstr "画像を戻しました" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "レポート" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "レポートを LiteSpeed に送信します。WordPress サポートフォーラムに投稿するときは、このレポート番号を参照してください。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:93 tpl/toolbox/report.tpl.php:94 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "LiteSpeed に送信" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:46 msgid "Report date" msgstr "レポートの日付" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:45 msgid "Report number" msgstr "レポート番号" #: src/media.cls.php:246 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "LiteSpeed の最適化" #: src/lang.cls.php:169 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "Google フォントを非同期に読み込む" #: src/lang.cls.php:102 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "ブラウザキャッシュ TTL" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "結果は<a %s>メディアライブラリ</a>で確認できます。" #: src/doc.cls.php:92 src/doc.cls.php:147 tpl/cdn/manage.tpl.php:67 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "さらに詳しく" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:236 msgid "Image groups total" msgstr "画像グループ数の合計" #: src/lang.cls.php:30 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "最適化され戻された画像数" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:361 msgid "Images requested" msgstr "最適化を要求した画像数" #: src/img-optm.cls.php:1934 src/img-optm.cls.php:1980 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "最適化されたファイルに切り替えました。" #: src/img-optm.cls.php:1974 msgid "Restored original file successfully." msgstr "元のファイルを復元しました。" #: src/img-optm.cls.php:1958 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "WebP ファイルを有効にしました。" #: src/img-optm.cls.php:1953 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "WebP ファイルを無効にしました。" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:36 msgid "Disabling this will stop the cron job responsible for pulling optimized images back from QUIC.cloud Image Server." msgstr "これを無効にすると、QUIC.cloud 画像サーバーから最適化された画像を取得する cron ジョブが停止します。" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "画像を最適化された %s バージョンに置き換えることにより、読み込み時間を大幅に改善します。" #: src/lang.cls.php:212 msgid "Image WebP Replacement" msgstr "WebP 画像への置換" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:123 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "選択したロールはキャッシュから除外されます。" #: tpl/general/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 msgid "Tuning" msgstr "チューニング" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "選択したロールはすべての最適化から除外されます。" #: src/lang.cls.php:180 msgid "Role Excludes" msgstr "ロール除外" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7 msgid "Tuning Settings" msgstr "チューニングの設定" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:96 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "タグスラッグが見つからない場合、タグは保存時にリストから削除されます。" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:63 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "カテゴリ名が見つからない場合は、保存時にカテゴリがリストから削除されます。" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:107 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "QUIC.cloud 画像最適化サーバーが最適化を完了すると、最適化された画像を戻すようにサイトに通知します。" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:344 tpl/img_optm/summary.tpl.php:64 msgid "Send Optimization Request" msgstr "最適化要求を送信" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:227 msgid "Image Information" msgstr "画像の情報" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:350 tpl/img_optm/summary.tpl.php:269 msgid "Total Reduction" msgstr "総削減量" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Optimization Summary" msgstr "最適化の概要" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache 画像の最適化" #: src/admin-display.cls.php:132 src/gui.cls.php:628 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "画像の最適化" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "たとえば、%s は透過的なプレースホルダとして使用できます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "デフォルトでは、灰色の画像プレースホルダ %s が使用されます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "定数 %1$s を使用して %2$s で事前定義することができます。この設定は優先されます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "画像の読み込み完了するまでに、単純なプレースホルダーとして使用するbase64画像を指定します。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "HTML コードの属性 %s を持つ要素は除外されます。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 msgid "Filter %s is supported." msgstr "フィルター %s はサポートされています。" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "リストされた画像は遅延読み込みされません。" #: src/lang.cls.php:187 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "遅延読み込み Imageを除外" #: src/gui.cls.php:472 msgid "No optimization" msgstr "非最適化" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "リストされたページの最適化を防ぎます。" #: src/lang.cls.php:178 msgid "URI Excludes" msgstr "除外 URI" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:149 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "wordpress.org の絵文字の読み込みを停止します。代わりにブラウザのデフォルト絵文字が表示されます。" #: src/doc.cls.php:132 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "完全なURLと部分文字列の両方を使用できます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:221 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "iframe がビューポートに入るときだけロードします。" #: src/lang.cls.php:203 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "遅延読み込み iframe" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:222 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "初期HTTPリクエストを減らすことでページの読み込み時間を改善できます。" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "画像がビューポートに入ったときにのみ画像を読み込みます。" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Lazy Load Images" msgstr "画像 遅延読み込み" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "メディア設定" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:36 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "たとえば、%s では %s と %s をここで使用できます。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:143 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "ワイルドカード %1$s がサポートされています(0文字以上一致)。たとえば、%2$s と %3$s を一致させるには、%4$s を使用します。" #: src/admin-display.cls.php:1248 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "先頭を一致させるには、項目の先頭に %s を追加します。" #: src/admin-display.cls.php:1246 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "たとえば、%s では %s をここで使用できます。" #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "後で確認" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "私はすでにレビューを残した" #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "LiteSpeed へようこそ" #: src/lang.cls.php:176 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "WordPress 絵文字を削除" #: src/gui.cls.php:480 msgid "More settings" msgstr "追加設定" #: src/gui.cls.php:461 msgid "Private cache" msgstr "プライベートキャッシュ" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Non cacheable" msgstr "キャッシュ不可" #: src/gui.cls.php:427 msgid "Mark this page as " msgstr "このページをマーク " #: src/gui.cls.php:403 src/gui.cls.php:418 msgid "Purge this page" msgstr "このページをパージ" #: src/lang.cls.php:159 msgid "Load JS Deferred" msgstr "JS を遅延読み込み" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "%s を有効にする場合は、折り畳まれたコンテンツのクリティカル CSS ルールを指定します。" #: src/lang.cls.php:171 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "クリティカル CSS ルール" #: src/lang.cls.php:155 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "CSSを非同期読み込み" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:136 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "Google フォントがすべてのページに読み込まれないようにします。" #: src/lang.cls.php:170 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "Google フォントを削除" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:150 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Pingdom、GTmetrix、PageSpeedなどのサービスでスピードスコアを向上させることができます。" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:98 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "内部の静的リソースからクエリ文字列を削除します。" #: src/lang.cls.php:168 msgid "Remove Query Strings" msgstr "クエリ文字列を削除" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "ユーザーエージェント" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "クッキー" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:29 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. <a %s>Learn more about LiteSpeed browser cache settings</a>." msgstr "サーバー管理者もブラウザのキャッシュをオンにすることができます。<a %s>LiteSpeed browser cache 設定の詳細を見てください</a>。" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "ブラウザのキャッシュは、静的ファイルをユーザーのブラウザ内でローカルに格納します。静的ファイルの反復要求を減らすには、この設定をオンにします。" #: src/lang.cls.php:95 tpl/dash/dashboard.tpl.php:421 #: tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "ブラウザキャッシュ" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:90 msgid "tags" msgstr "タグ" #: src/lang.cls.php:140 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "タグをキャッシュしない" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:97 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "%1$s を除外するには、%2$s を挿入します。" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:57 msgid "categories" msgstr "カテゴリ" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:57 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:90 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "%s がキャッシュされないようにするには、ここに入力してください。" #: src/lang.cls.php:139 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "カテゴリをキャッシュしない" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:35 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "これらのパラメーターを含むクエリ文字列はキャッシュされません。" #: src/lang.cls.php:138 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "クエリ文字列をキャッシュしない" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:21 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "これらの文字列を含むパスはキャッシュされません。" #: src/lang.cls.php:137 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "URIs をキャッシュしない" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51 msgid "The logs will be output to %s." msgstr "ログは %s に出力されます。" #: src/admin-display.cls.php:1250 src/doc.cls.php:114 msgid "One per line." msgstr "1行に1つ。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:113 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "これらの文字列を含む URI パスはパブリックとしてキャッシュされません。" #: src/lang.cls.php:114 msgid "Private Cached URIs" msgstr "プライベートキャッシュ URIs" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:179 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "これらの文字列を含むパスは、 CDN から配信されません。" #: src/lang.cls.php:248 msgid "Exclude Path" msgstr "除外パス" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:98 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s." msgstr "この操作は、この属性を含むすべてのタグに影響します: %s %s %s 。" #: src/lang.cls.php:244 tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "Include File Types" msgstr "ファイルの種類を含める" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:92 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "CDN を介してすべての JavaScript ファイルを提供します。すべてのエンキューされた WP JavaScript ファイルに影響します。" #: src/lang.cls.php:243 msgid "Include JS" msgstr "JS 含める" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:88 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "CDN を介してすべてのCSSファイルを提供します。すべてのエンキューされた WP CSSフ ァイルに影響します。" #: src/lang.cls.php:242 msgid "Include CSS" msgstr "CSS を含める" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:84 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "CDN を介してすべての画像ファイルを提供します。すべての添付ファイル、HTML %s タグ、および CSS %s 属性に影響します。" #: src/lang.cls.php:241 msgid "Include Images" msgstr "画像を含める" #: src/admin-display.cls.php:240 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "使用する CDN URL。例えば、 %s" #: src/lang.cls.php:240 msgid "CDN URL" msgstr "CDN URL" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:142 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "CDN を通じて提供されるサイト URL。%1$s で始まります。 たとえば、%2$s です。" #: src/lang.cls.php:246 msgid "Original URLs" msgstr "元の URL" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:6 tpl/cdn/settings.tpl.php:21 msgid "CDN Settings" msgstr "CDN 設定" #: src/admin-display.cls.php:130 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:245 src/admin-display.cls.php:950 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 tpl/cdn/settings.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "OFF" msgstr "オフ" #: src/admin-display.cls.php:244 src/admin-display.cls.php:949 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/settings.tpl.php:49 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "ON" msgstr "オン" #: src/purge.cls.php:385 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "LiteSpeed Web Server に CSS/JS エントリをパージするよう通知しました。" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "HTML コンテンツを圧縮化します。" #: src/lang.cls.php:153 msgid "HTML Minify" msgstr "HTML 圧縮化" #: src/lang.cls.php:167 msgid "JS Excludes" msgstr "JS 除外" #: src/data.upgrade.func.php:135 src/lang.cls.php:151 msgid "JS Combine" msgstr "JS 結合" #: src/lang.cls.php:150 msgid "JS Minify" msgstr "JS 圧縮化" #: src/lang.cls.php:165 msgid "CSS Excludes" msgstr "CSS 除外" #: src/lang.cls.php:143 msgid "CSS Combine" msgstr "CSS 結合" #: src/lang.cls.php:142 msgid "CSS Minify" msgstr "CSS 圧縮化" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "このリストでオプションを有効にするときは、十分にテストしてください。圧縮化/結合の設定を変更したら、全てをパージを実行してください。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "この操作により、すべての縮小化/結合された CSS/JS エントリのみがパージされます" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:19 tpl/toolbox/purge.tpl.php:25 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge %s Error" msgstr "%s エラーをパージする" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "データベースの最適化" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "データベース内のすべてのテーブルを最適化する" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "テーブルの最適化" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "すべてのトランジェントオプションを消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "すべての Transients" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "有効期限切れのトランジェントオプションを消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "期限切れの Transients" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "すべてのトラックバックとピンバックを消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "トラックバック/ピンバック" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "ゴミ箱内のコメントをすべて消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "ゴミ箱内のコメント" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "すべてのスパムコメントを消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "スパムコメント" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "投稿と固定ページのゴミ箱内をすべて消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "ゴミ箱内の投稿" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "自動保存されたすべての下書きを消去" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "自動下書き" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "投稿のすべてのリビジョンを消去する" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "投稿のリビジョン" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "すべてを消去" #: src/db-optm.cls.php:246 msgid "Optimized all tables." msgstr "すべてのテーブルを最適化しました。" #: src/db-optm.cls.php:236 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "すべての Transients を消去しました。" #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "期限切れの Transients を消去しました。" #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "トラックバックとピンバックを消去しました。" #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "ゴミ箱内のコメントを消去しました。" #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "スパムコメントを消去しました。" #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "ゴミ箱内の投稿と固定ページを消去しました。" #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "自動保存されたすべての下書きを消去します。" #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "投稿のすべてのリビジョンを消去します。" #: src/db-optm.cls.php:147 msgid "Clean all successfully." msgstr "すべて消去しました。" #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "デフォルトのプライベートキャッシュ TTL" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "特定のユーザーロールには表示されるが他のロールには表示されないパブリックコンテンツがサイトに含まれている場合は、それらのユーザーロールに対して Vary Group を指定できます。例えば、管理者の異なるグループを指定すると、管理者向けに編集された公開された別のページ(「編集」リンクなど)があり、他のすべてのユーザーの役割にはデフォルトの公開ページが表示されます。" #: src/lang.cls.php:222 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:238 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:67 msgid "Vary Group" msgstr "グループを変更" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "組み込みのコメントフォーム ESI ブロックをキャッシュします。" #: src/lang.cls.php:220 msgid "Cache Comment Form" msgstr "コメントフォームをキャッシュ" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr " 組み込みの管理バーESIブロックをキャッシュします。" #: src/lang.cls.php:219 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "管理バーをキャッシュ" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "オンにすると、ログインしているユーザーのパブリックページがキャッシュされ、ESIブロックを介して管理バーとコメントフォームが提供されます。 これらの2つのブロックは、以下で有効にしない限りキャッシュされません。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "ESIでは、動的ページの一部を別々のフラグメントとして指定し、それらをまとめてページ全体を作成することができます。言い換えれば、ESIはページ内に「穴を開ける」ことができ、その穴に、個人的にキャッシュされたり、独自のTTLで公開されたり、キャッシュされたりしないコンテンツを埋め込むことができます。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "ESI (Edge Side Includes) では、ログイン中ユーザーのためにキャッシュからページを提供することができます。" #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "非公開" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "公開" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "パージ設定" #: src/lang.cls.php:111 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "PHP リソースをキャッシュ" #: src/lang.cls.php:112 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "モバイルをキャッシュ" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "高度なレベルで詳細をログに記録します。" #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Basic" msgstr "基本" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:139 msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated." msgstr "クローラー中に許可される最大サーバー負荷の最大値。使用中のクローラー・スレッドの数は、平均サーバー負荷がこの制限を下回るまで積極的に減少します。これが単一のスレッドでは達成できない場合、現在のクローラーの実行は終了します。" #: src/lang.cls.php:110 msgid "Cache Login Page" msgstr "ログインページをキャッシュ" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:80 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "WordPress の REST API 呼び出しによる要求をキャッシュします。" #: src/lang.cls.php:109 msgid "Cache REST API" msgstr "REST API をキャッシュ" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:67 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "保留中のコメントを持つコメント投稿者をプライベートキャッシュします。 このオプションを無効にすると、非キャッシュのページがコメント作成者に配信されます。 (LSWS %s が必要)" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Cache Commenters" msgstr "コメントをキャッシュ" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:54 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "ログイン中ユーザーのフロントエンドページをプライベートキャッシュします。 (LSWS %s が必要)" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "ログインしたユーザーをキャッシュ" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:9 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:9 msgid "Cache Control Settings" msgstr "キャッシュ制御の設定" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "除外" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:142 msgid "Purge" msgstr "パージ" #: src/admin-display.cls.php:128 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: tpl/inc/show_rule_conflict.php:6 msgid "Unexpected cache rule %2$s found in %1$s file. This rule may cause visitors to see old versions of pages due to the browser caching HTML pages. If you are sure that HTML pages are not being browser cached, this message can be dismissed. (<a %3$s>Learn More</a>)" msgstr "予期しないキャッシュ ルール %2$s が %1$s ファイルに見つかりました。このルールにより、ブラウザが HTML ページをキャッシュしているため、訪問者に古いバージョンのページが表示される場合があります。HTML ページがブラウザでキャッシュされないことが確かな場合は、このメッセージを閉じても問題ありません。(<a %3$s>詳細</a>)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "現在のサーバー時間は%s.です。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "\"%s\" リストをパージする時間を指定します。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "%1$s と%2$s の両方を使用できます。" #: src/lang.cls.php:134 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "パージ予定時間" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "このURL(1行に1つ)は、オプション\"%s\"で設定された時刻に自動的にパージされます。" #: src/lang.cls.php:133 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "スケジュールされたパージURL" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:125 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "デバッグログ内のクエリ文字列を短くして可読性を向上させます。" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:112 msgid "Log requested cookie values." msgstr "要求された Cookie 値をログに記録します。" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "ハートビート" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:95 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:269 msgid "Log File Size Limit" msgstr "ログファイルのサイズ制限" #: src/htaccess.cls.php:808 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>次のコードを%1$sの先頭に追加/置換してください: </p>%2$s" #: src/error.cls.php:123 src/error.cls.php:147 msgid "%s file not writable." msgstr "%s ファイルは書き込みできません。" #: src/error.cls.php:143 msgid "%s file not readable." msgstr "%s ファイルを読み込めません。" #: src/lang.cls.php:271 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "クエリ文字列を折畳む" #: src/lang.cls.php:270 msgid "Log Cookies" msgstr "クッキーをログに記録" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "ESI設定" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "TTL が 0 の場合、キャッシュされません。" #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "推奨値: 28800秒 (8 時間)。" #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "ウィジェットキャッシュTTL:" #: src/lang.cls.php:218 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "ESIを有効にする" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:50 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "詳細情報は、 <a %s>クローラーの有効化の概要</a>を参照してください。" #: src/lang.cls.php:261 msgid "Custom Sitemap" msgstr "カスタムサイトマップ" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:244 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "相対または完全 URL でページをパージします。" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:49 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "LiteSpeedサーバーでクローラー機能が有効になっていません。 サーバー管理者またはホスティングプロバイダーにお問い合わせください。" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/manage.tpl.php:23 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "警告" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:111 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>最後にクローラーされた:</b> %s アイテム" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:63 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "次のサイトマップクロールの開始は" #: src/file.cls.php:174 msgid "Failed to write to %s." msgstr "%s への書込みに失敗しました。" #: src/file.cls.php:157 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "フォルダは書き込み可能ではありません: %s 。" #: src/file.cls.php:149 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "フォルダーを作成できません: %1$s. エラー: %2$s" #: src/file.cls.php:141 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "フォルダが存在しません: %s" #: src/core.cls.php:346 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "LiteSpeed Web Server にリストをパージするよう通知しました。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "キャッシュをテストする方法については、<a %s>情報</a> ページをご覧ください。" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:64 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "リストされたIP(1行に1つ)がブラウザから特定のアクションを実行できるようにします。" #: src/lang.cls.php:258 msgid "Server Load Limit" msgstr "サーバー負荷制限" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:109 msgid "Specify Number of Threads to use while crawling." msgstr "クロール中に使用するスレッドの数を指定します。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:95 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "クローラーがサイトマップ全体を再びクロールするまでの時間を秒単位で指定します。" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Crawl Interval" msgstr "クローラー間隔" #: src/lang.cls.php:254 msgid "Interval Between Runs" msgstr "実行間隔" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:66 msgid "Specify time in seconds for the duration of the crawl interval." msgstr "クロール間隔の期限を秒単位で指定します。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:39 msgid "Specify time in microseconds for the delay between requests during a crawl." msgstr "クロール中の要求遅延の間を、マイクロ秒の時間で指定します。" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:37 msgid "microseconds" msgstr "マイクロ秒" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:35 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "それから、別の WordPress が %s にインストールされます(MULTISITEではありません)" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "LiteSpeed Cache ネットワークキャッシュ設定" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "以下で「パージ対象」のオプションを選択します。" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:15 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "LiteSpeed Cache CDN" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:228 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "クローラーメタファイルはまだ生成されていません" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:210 msgid "Show crawler status" msgstr "クローラーステータスを表示" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:203 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "クローラーステータスを見る" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:198 msgid "Please see <a %s>Hooking WP-Cron Into the System Task Scheduler</a> to learn how to create the system cron task." msgstr "システム cron タスクの作成方法については、<a %s> WP-Cronをシステムタスクスケジューラにフックする</a>を参照してください。" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:195 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "実行頻度は、実行間隔の設定で設定します。" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:119 msgid "Manually run" msgstr "手動で実行" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "Reset position" msgstr "ポジションリセット" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:129 msgid "Run Frequency" msgstr "実行間隔" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:128 msgid "Cron Name" msgstr "Cronの名前" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:42 msgid "Crawler Cron" msgstr "クローラー Cron" #: cli/crawler.cls.php:80 tpl/crawler/summary.tpl.php:36 msgid "%d minute" msgstr "%d 分" #: cli/crawler.cls.php:78 tpl/crawler/summary.tpl.php:34 msgid "%d minutes" msgstr "%d 分" #: cli/crawler.cls.php:71 tpl/crawler/summary.tpl.php:27 msgid "%d hour" msgstr "%d 時" #: cli/crawler.cls.php:69 tpl/crawler/summary.tpl.php:25 msgid "%d hours" msgstr "%d 時間" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "%s を生成します" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "LiteSpeed Cache クローラー" #: src/lang.cls.php:256 msgid "Threads" msgstr "スレッド" #: src/lang.cls.php:253 msgid "Run Duration" msgstr "実行時間" #: src/lang.cls.php:252 msgid "Delay" msgstr "遅延" #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "質問があれば、チームは常に<a %s>support forum</a>で質問にお答えします。" #: src/admin-display.cls.php:138 src/lang.cls.php:251 msgid "Crawler" msgstr "クローラー" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:692 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "すべてのページをパージするように LiteSpeed Web サーバーに通知されました。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "最近の投稿ウィジェットとすべてのページ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:14 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "この操作により、ページのみがパージされます" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:13 msgid "Purge Pages" msgstr "ページをパージする" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:233 msgid "Action" msgstr "操作" #: src/gui.cls.php:85 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:131 msgid "Activate" msgstr "有効にする" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:209 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" #: tpl/general/settings.tpl.php:103 msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/gui.cls.php:772 msgid "Install Now" msgstr "今すぐインストール" #: cli/purge.cls.php:185 msgid "Purged the url!" msgstr "URL をパージしました!" #: cli/purge.cls.php:136 msgid "Purged the blog!" msgstr "ブログをパージしました!" #: cli/purge.cls.php:92 msgid "Purged All!" msgstr "すべてパージしました!" #: src/purge.cls.php:712 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "エラーページをパージするためにLiteSpeed Web Serverに通知しました。" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:13 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "OpenLiteSpeed を使用している場合は、変更を有効にするためにサーバーを一度再起動する必要があります。" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:10 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "そうでなければ、<a href=\"%1$s\">高度のタブ</a>で設定を確認してください。" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:8 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "ログインクッキーが設定で最近変更されたなら、ログアウトして戻ってください。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "ただし、実装されたすべての可能なカスタマイズを知る方法はありません。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:12 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "LiteSpeed Cache プラグインは、ページをキャッシュするために使用されます - サイトのパフォーマンスを向上させる簡単な方法です。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:35 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "ネットワーク管理者の設定はここで上書きすることができます。" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "パブリックページがキャッシュされる期間を秒単位で指定します。" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "プライベートページがキャッシュされる期間を秒単位で指定します。" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:21 msgid "It is <b>STRONGLY</b> recommend that the compatibility with other plugins on a single/few sites is tested first." msgstr "単一/少数のサイトで、他のプラグインとの互換性を最初にテストすることを、<b>強く</b>勧めします。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:235 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "投稿 ID でページをパージします。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:38 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "このプラグインによって作成された LiteSpeed キャッシュエントリをパージします" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:20 tpl/toolbox/purge.tpl.php:26 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32 msgid "Purge %s error pages" msgstr "%s のエラーページをパージする" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:8 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "この操作により、フロントページのみをパージされます" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:239 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "ページをタグ名でパージする - 例えば. %2$s はURL %1$s を使用する必要があります。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:245 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "例えば、 %s または %s を使用してください。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:230 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "ページをカテゴリ名でパージする - 例えば.、%2$s はURL %1$s を使用する必要があります。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:133 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "WordPressサイトのみをパージする必要がある場合は、すべてパージを使用します。" #: src/core.cls.php:341 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "LiteSpeed Web Server にすべてをパージするよう通知しました。" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "プライマリサイトの設定を使用する" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "この操作により、すべてのサブサイトの設定ページが無効になります。" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "プライマリサイトの設定をすべてのサブサイトに使用するには、このオプションをチェックしてください。" #: src/admin-display.cls.php:814 src/admin-display.cls.php:818 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "以下のオプションが選択されていますが、この設定ページでは編集できません。" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "選択したネットワーク管理者は、すべてのサブサイトに対してプライマリサイトの設定を使用します。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "Entire Cache を空にする" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "この操作は、正しくキャッシュされていない場合にのみ使用してください。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:126 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "<i>他のWebアプリケーションを含む</i>、サイトに関連するすべてのキャッシュエントリを消去します。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "これにより、サーバーに負荷がかかるかもしれません。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:131 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "この操作により、キャッシュ内のすべてがクリアされます。" #: src/gui.cls.php:595 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "LiteSpeed Cache すべてをパージする" #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "むしろ litespeed で移動するのでなく、このプラグインを無効にできます。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:24 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "投稿を作成し、フロントページが正確であることを確認してください。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:21 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "ログアウト中はサイトにアクセスしてください。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:18 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "テストケースを含む例:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "そのため、すべて正常に機能しているかどうかをサイトをテストして確認してください。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:10 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "このメッセージは、プラグインがサーバー管理者によってインストールされたことを示します。" #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "LiteSpeed Cache プラグインがインストールされています!" #: src/lang.cls.php:266 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "デバッグログ" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "Admin IP Only" msgstr "管理 IP のみ" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:50 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs." msgstr "管理者IPオプションは、管理者IPからの要求でログメッセージを出力します。" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "REST呼び出しがキャッシュされる期間を秒単位で指定します。" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:49 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "環境レポートには、WordPress の設定に関する詳細情報が含まれています。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "サーバーは、このクッキーの存在により、ユーザーがログインしているかどうかを判断します。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60 msgid "Note" msgstr "メモ" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "キャッシュが一般的に動作することを確認した後、カートをテストしてください。" #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "有効にすると、プラグイン、テーマ、または WordPress コアがアップグレードされると、キャッシュが自動的にパージされます。" #: src/lang.cls.php:131 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "アップグレード時にすべてをパージする" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "製品更新間隔" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:54 msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages." msgstr "製品数量および製品在庫状況の変化が製品ページおよび関連カテゴリページに与える影響を判断します。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "数量または在庫状況の変更で、製品とカテゴリの両方をパージします。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "数量又は在庫状況の変更時にカテゴリをパージしない。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "在庫状況が変更されたときのみ、製品をパージします。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "在庫状況が変更されたときのみ、製品とカテゴリをパージします。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "在庫状況が変更されたときのみ、カテゴリをパージします。" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "量または在庫状況の変更で、製品をパージします。" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess が設定オプションと一致しませんでした。" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "30未満の数値が設定されていると、フィードはキャッシュされません。" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "フィードのキャッシュする期間を秒単位で指定します。" #: src/lang.cls.php:99 msgid "Default Feed TTL" msgstr "デフォルトのフィード TTL" #: src/error.cls.php:151 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "%s ファイルの内容を取得できませんでした。" #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "このページのキャッシュと、PHP の不必要な呼び出しを避けることによってサーバーのパフォーマンスが向上します。" #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "いくつかのテーマとプラグインは、 PHP 要求によってリソースを追加します。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:93 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "このオプションを有効にすると、パフォーマンスに悪影響を与える可能性があります。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:43 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "無効なログイン Cookie。 無効な文字が見つかりました。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "警告: .htaccess ログイン クッキー とデータベースログイン クッキー が一致しません。" #: src/error.cls.php:135 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "無効なログイン Cookie です。%s ファイルを確認してください。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "キャッシュは、誰がどのWordPressサイト誰がログインしているのかを区別して正しくキャッシュする必要があります。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "%s には WordPress がインストールされています。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "Example use case:" msgstr "使用事例:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:28 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "ここに設定されたクッキーは、このWordPressのインストールに使用されます。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:27 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "すべてのWebアプリケーションが同じクッキーを使用する場合、サーバーはユーザーがログイン中かどうかを混乱させるかもしれません。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "この設定は、同じドメインに複数のWebアプリケーションがある場合に便利です。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "デフォルトのログインクッキーは %s です。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:21 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "他の WEB アプリケーションからは一意でなければなりません。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:20 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:78 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "スペースや大文字と小文字を区別しません。" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:77 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "構文: 英数字と「_」。" #: src/lang.cls.php:228 msgid "Login Cookie" msgstr "ログインクッキー" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:70 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "利用可能なコマンドの詳細は、こちらを参照してください。" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:13 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "これらの設定は、高度なユーザーのみを対象としています。" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:82 msgid "Current %s Contents" msgstr "現在の %s コンテンツ" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:7 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:258 msgid "Purge List" msgstr "パージリスト" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:177 msgid "Purge By..." msgstr "パージ対象..." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:224 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:218 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:212 msgid "Post ID" msgstr "投稿 ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:206 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "注意: データベースのログイン クッキー がログイン Cookie と一致しませんでした。" #: src/purge.cls.php:799 msgid "Purge url %s" msgstr "URL %s をパージ" #: src/purge.cls.php:767 msgid "Purge tag %s" msgstr "タグ %s をパージ" #: src/purge.cls.php:740 msgid "Purge category %s" msgstr "パージカテゴリ %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "キャッシュを無効にすると、このサイトのすべてのキャッシュされたエントリがパージされます。" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "注意" #: src/doc.cls.php:145 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "この設定は、.htaccess ファイルを編集します。" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:36 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "LiteSpeed Cache .htaccessの表示" #: src/error.cls.php:139 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "%s ファイルのバックアップに失敗し、変更が中止されました。" #: src/lang.cls.php:226 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "クッキー をキャッシュしない" #: src/lang.cls.php:227 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "ユーザーエージェントをキャッシュしない" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:22 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "これは、すべてのサイトに対してキャッシュを有効にする前に互換性を確保するためです。" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:16 msgid "Network Enable Cache" msgstr "ネットワーク有効キャッシュ" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:29 msgid "NOTICE:" msgstr "注意:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "他のチェックボックスは無視されます。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "フロントやホームページ以外のページの投稿にリンクされた動的ウィジェットがある場合、「すべて」選択します。" #: src/lang.cls.php:113 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "モバイルユーザエージェントのリスト" #: src/file.cls.php:163 src/file.cls.php:167 msgid "File %s is not writable." msgstr "ファイル %s は書き込み可能ではありません。" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "JS 設定" #: src/gui.cls.php:611 tpl/cdn/entry.tpl.php:8 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "管理" #: src/lang.cls.php:98 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "デフォルトのフロントページ TTL" #: src/purge.cls.php:678 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "LiteSpeed Web Server にフロントページをパージするよう通知しました。" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:7 msgid "Purge Front Page" msgstr "フロントページをパージする" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:26 msgid "Example" msgstr "例" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:89 msgid "All tags are cached by default." msgstr "すべてのタグはデフォルトでキャッシュされます。" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:56 msgid "All categories are cached by default." msgstr "すべてのカテゴリはデフォルトでキャッシュされます。" #: src/admin-display.cls.php:1249 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "完全一致を行うには、URL の末尾に %s を追加します。" #: src/admin-display.cls.php:1245 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL は、REQUEST_URI サーバー変数と比較されます。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "現在使用されているアーカイブタイプのみを選択し、他のタイプは未チェックのままにすることができます。" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:91 tpl/toolbox/report.tpl.php:81 msgid "Notes" msgstr "メモ" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "ネットワーク管理の設定を使用する" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "無効化" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:20 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "WordPress 用の LiteSpeed Cache を有効にすると、ネットワークのキャッシュが有効になります。" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: src/lang.cls.php:141 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "ロールをキャッシュしない" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:59 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:48 msgid "Outputs to WordPress debug log." msgstr "WordPress のデバッグログに出力します。" #: src/lang.cls.php:268 msgid "Debug Level" msgstr "デバッグレベル" #: tpl/general/settings.tpl.php:85 tpl/general/settings.tpl.php:96 #: tpl/general/settings.tpl.php:108 tpl/general/settings.tpl.php:189 #: tpl/general/settings.tpl.php:196 tpl/general/settings.tpl.php:203 #: tpl/general/settings.tpl.php:220 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "Notice" msgstr "通知" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "用語アーカイブ(カテゴリ、タグ、及びタクソノミーを含む)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "日別アーカイブ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "月別アーカイブ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "年別アーカイブ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "投稿タイプアーカイブ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "投稿者アーカイブ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "ホームページ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "フロントページ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "すべてのページ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "投稿の公開/更新時に自動的に消去されるページを選択します。" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "公開 / 更新の自動パージルール" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "デフォルトのパブリックキャッシュ TTL" #: src/admin-display.cls.php:1059 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:64 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:93 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "秒" #: src/lang.cls.php:267 msgid "Admin IPs" msgstr "管理者 IP" #: src/admin-display.cls.php:126 msgid "General" msgstr "一般" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "LiteSpeed Cache の設定" #: src/purge.cls.php:234 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "すべての LSCache エントリをパージするように LiteSpeed Web Server に通知しました。" #: src/gui.cls.php:487 src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:503 #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:532 #: src/gui.cls.php:542 src/gui.cls.php:551 src/gui.cls.php:561 #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:637 src/gui.cls.php:645 #: src/gui.cls.php:653 src/gui.cls.php:662 src/gui.cls.php:672 #: src/gui.cls.php:682 src/gui.cls.php:692 src/gui.cls.php:702 #: src/gui.cls.php:711 src/gui.cls.php:721 src/gui.cls.php:731 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:115 msgid "Purge All" msgstr "すべてをパージする" #: src/admin-display.cls.php:295 src/gui.cls.php:619 msgid "Settings" msgstr "設定"