관리-도구
편집 파일: sitemap-pt_PT.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google XML Sitemaps v4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <[mail-address]>\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-15 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-19 19:06+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: wordpress.mowster.net <wordpress@mowster.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,59,-1,-1,-1,71,-1,-1,-1,-1\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: pt_PT\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:816 msgid "" "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in " "the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root " "directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on " "this page)!" msgstr "" "Se o seu blog está numa pasta e quer adicionar paginas que NÃO estão na " "pasta do seu blog ou em sub-pastas, DEVE colocar o seu ficheiro sitemap na " "raiz dos diretorias (Verifique na secção \"Localização do seu ficheiro " "sitemap\" nesta página)!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:374 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuração atualizada" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:378 msgid "Pages saved" msgstr "Páginas guardadas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:379 msgid "Error while saving pages" msgstr "Erro durante a gravação das páginas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:810 msgid "Additional pages" msgstr "Páginas adicionais" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:813 msgid "" "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, " "but do not belong to your Blog/WordPress.<br />For example, if your domain " "is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want " "to include your homepage at www.foo.com" msgstr "" "Aqui pode especificar os ficheiros ou URLs que devem ser incluídas no " "sitemap mas que não pertencem ao seu blog/WordPress.<br />Por exemplo: se o " "seu domínio é www.foo.com e o seu blog está localizado em www.foo.com/blog, " "deve querer incluir a sua página inicial em www.foo.com" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:818 sitemap-ui.php:857 msgid "URL to the page" msgstr "URL da página" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:819 msgid "" "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www." "foo.com/home " msgstr "" "URL da página. Exemplos: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home " # @ sitemap #: sitemap-ui.php:821 sitemap-ui.php:858 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:822 msgid "" "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, " "your homepage might have a higher priority than your imprint." msgstr "" "Escolha a prioridade relativa da página em relação a outras páginas. Por " "exemplo, a sua página inicial deve ter uma maior prioridade que os seus " "dados pessoais." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:824 sitemap-ui.php:860 msgid "Last Changed" msgstr "Última Alteração" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:825 msgid "" "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) " "(optional)." msgstr "" "Introduza a data da última alteração com o formato AAAA-MM-DD (por exemplo: " "2005-12-31) (opcional)." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:859 msgid "Change Frequency" msgstr "Alterar Frequência" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:861 msgid "#" msgstr "#" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:866 msgid "No pages defined." msgstr "Nenhuma página definida." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:871 msgid "Add new page" msgstr "Adicionar nova página" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:754 msgid "Basic Options" msgstr "Opções Básicas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:898 msgid "Include homepage" msgstr "Incluir página principal" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:904 msgid "Include posts" msgstr "Incluir artigos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:910 msgid "Include static pages" msgstr "Incluir páginas estáticas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:916 msgid "Include categories" msgstr "Incluir categorias" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:922 msgid "Include archives" msgstr "Incluir arquivos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1036 msgid "Change frequencies" msgstr "Alterar frequências" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:815 sitemap-ui.php:1019 sitemap-ui.php:1030 #: sitemap-ui.php:1039 msgid "Note" msgstr "Nota" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1040 msgid "" "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a " "command. Even though search engine crawlers consider this information when " "making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently " "than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than " "that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked " "\"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages." msgstr "" "Por favor, considere que o valor desta etiqueta é um conselho e não um " "comando. Mesmo quando alguns motores de busca consideram esta informação " "para tomar decisões, eles podem verificar as páginas marcadas como \"de hora " "em hora\" com menor frequência, e visitar varias vezes por ano, as páginas " "marcadas com \"anualmente\". É igualmente possível que sejam verificadas " "páginas marcadas com \"nunca\" para gerir possíveis mudanças inesperadas nas " "mesmas." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1046 sitemap-ui.php:1103 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1052 msgid "Posts" msgstr "Artigos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1058 sitemap-ui.php:1121 msgid "Static pages" msgstr "Páginas estáticas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1064 sitemap-ui.php:1127 msgid "Categories" msgstr "Categorias" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1070 msgid "" "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)" msgstr "Arquivo deste mês (Deve ser igual ao da sua pagina principal)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1076 msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)" msgstr "Arquivos antigos (Alterar só se editou um artigo antigo)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1098 msgid "Priorities" msgstr "Prioridades" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1109 msgid "Posts (If auto calculation is disabled)" msgstr "Artigos (Se o calculo automático está desabilitado)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1115 msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)" msgstr "" "Prioridade mínima para artigos (Mesmo quando o cálculo automático esteja " "ativo)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1133 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1158 msgid "Update options" msgstr "Atualizar opções" # @ sitemap #: sitemap-core.php:536 msgid "Comment Count" msgstr "Número de comentários" # @ sitemap #: sitemap-core.php:546 msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority" msgstr "Utiliza o número de comentários do artigo para calcular a prioridade" # @ sitemap #: sitemap-core.php:599 msgid "Comment Average" msgstr "Média de comentários" # @ sitemap #: sitemap-core.php:609 msgid "Uses the average comment count to calculate the priority" msgstr "Utiliza a contagem média de comentários para calcular a prioridade" # @ sitemap #: sitemap-core.php:770 msgid "Always" msgstr "Sempre" # @ sitemap #: sitemap-core.php:771 msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" # @ sitemap #: sitemap-core.php:772 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:773 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:774 msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:775 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:776 msgid "Never" msgstr "Nunca" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:233 msgid "XML-Sitemap Generator" msgstr "Gerador XML-Sitemap" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:233 msgid "XML-Sitemap" msgstr "XML-Sitemap" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:261 msgid "Settings" msgstr "Configurações" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:262 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:263 msgid "Support" msgstr "Suporte" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:264 msgid "Donate" msgstr "Donativo" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:198 sitemap-ui.php:585 msgid "XML Sitemap Generator for WordPress" msgstr "Gerador XML Sitemap para o WordPress" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:375 msgid "Error while saving options" msgstr "Erro enquanto guardava opções" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:387 msgid "The default configuration was restored." msgstr "A configuração padrão foi restabelecida." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:397 msgid "" "The old files could NOT be deleted. Please use an FTP program and delete " "them by yourself." msgstr "" "Os ficheiros antigos não podem ser apagados. Por favor, utilize um programa " "de FTP e apague-os manualmente." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:399 msgid "The old files were successfully deleted." msgstr "Os ficheiros antigos foram apagados com sucesso." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:439 msgid "" "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and " "development of this plugin and other free software!" msgstr "" "Muito obrigado pela sua contribuição. Ajuda-me a continuar a apoiar e a " "desenvolver este plugin e outros softwares grátis!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:439 msgid "Hide this notice" msgstr "Esconder esta notícia" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:445 #, php-format msgid "" "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. " "If it works and you are satisfied with the results, isn't it worth at least " "a few dollar? <a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and " "development of this <i>free</i> software! <a href=\"%s\">Sure, no problem!</" "a>" msgstr "" "Obrigado por utilizar este plugin! Você instalou o plugin há mais de um mês. " "Se funciona e você está satisfeito com os resultados, não vale pelo menos um " "dólar? <a href=\"%s\">Donativos</ a> ajuda-me a continuar a apoiar e a " "desenvolver software <i>livre</i>! <a href=\"%s\">Claro, sem problema!</a>" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:445 msgid "Sure, but I already did!" msgstr "Claro, mas já o fiz anteriormente!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:445 msgid "No thanks, please don't bug me anymore!" msgstr "Não obrigado, não me incomode mais!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:452 #, php-format msgid "" "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin some time ago. If " "it works and your are satisfied, why not <a href=\"%s\">rate it</a> and <a " "href=\"%s\">recommend it</a> to others? :-)" msgstr "" "Obrigado por utilizar este plugin! Você instalou este plugin há algum tempo. " "Se ele funciona e você está satisfeito, por que não <a href=\"%s\">avaliar</" "a> e <a href=\"%s\">recomendar</a> a outros utilizadores? :-)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:452 msgid "Don't show this anymore" msgstr "Não exibir" # @ default #: sitemap-ui.php:601 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version " "%3$s here</a>." msgstr "" # @ default #: sitemap-ui.php:603 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version " "%3$s here</a> <em>automatic upgrade unavailable for this plugin</em>." msgstr "" # @ default #: sitemap-ui.php:605 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version " "%3$s here</a> or <a href=\"%4$s\">upgrade automatically</a>." msgstr "" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:613 #, php-format msgid "" "Your blog is currently blocking search engines! Visit the <a href=\"%s" "\">privacy settings</a> to change this." msgstr "" "O seu blog está neste momento a bloquear a indexação dos motores de busca! " "Visite a <a href=\"%s\">privacidade</a> para alterar esta limitação." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:629 msgid "About this Plugin:" msgstr "Sobre o Plugin:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:630 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Página principal do Plugin" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:631 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugerir nova funcionalidade" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:632 msgid "Notify List" msgstr "Receber notificações" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:633 msgid "Support Forum" msgstr "Fórum de suporte" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:634 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um Bug" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:636 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Donativo via PayPal" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:637 msgid "My Amazon Wish List" msgstr "Lista Amazon" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:638 msgid "translator_name" msgstr "Mowster" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:638 msgid "translator_url" msgstr "http://wordpress.mowster.net" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:641 msgid "Sitemap Resources:" msgstr "Recursos Sitemap:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:642 sitemap-ui.php:647 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas para Webmasters" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:643 msgid "Webmaster Blog" msgstr "Webmaster Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:645 msgid "Search Blog" msgstr "Procurar no Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:648 msgid "Webmaster Center Blog" msgstr "Webmaster Center Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:650 msgid "Sitemaps Protocol" msgstr "Protocolo Sitemaps" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:651 msgid "Official Sitemaps FAQ" msgstr "Oficial FAQ Sitemaps" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:652 msgid "My Sitemaps FAQ" msgstr "FAQ Sitemaps" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:655 msgid "Recent Donations:" msgstr "Donativos Recentes:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:658 msgid "List of the donors" msgstr "Lista de doadores" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:660 msgid "Hide this list" msgstr "Ocultar lista" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:663 msgid "Thanks for your support!" msgstr "Obrigado pelo apoio!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:683 msgid "Search engines haven't been notified yet" msgstr "Motores de busca ainda não foram notificados" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:687 #, php-format msgid "Result of the last ping, started on %date%." msgstr "Resultado do último ping, iniciado em %date%." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:702 #, php-format msgid "" "There is still a sitemap.xml or sitemap.xml.gz file in your blog directory. " "Please delete them as no static files are used anymore or <a href=\"%s\">try " "to delete them automatically</a>." msgstr "" "Existe ainda um ficheiro sitemap.xml ou sitemap.xml.gz na sua pasta do blog. " "Por favor, apague-os uma vez que os ficheiros físicos não são mais " "utilizados ou <a href=\"%s\">tente apaga-los automaticamente</a>." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:705 #, php-format msgid "The URL to your sitemap index file is: <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "O URL para o seu ficheiro sitemap é: <a href=\"%s\">%s</a>." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:708 msgid "" "Search engines haven't been notified yet. Write a post to let them know " "about your sitemap." msgstr "" "Motores de busca ainda não foram notificados. Escreva um artigo e permita-" "lhes que tomem conhecimento do seu sitemap." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:717 #, php-format msgid "%s was <b>successfully notified</b> about changes." msgstr "%s foi <b>notificado com sucesso</b> sobre as alterações." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:720 #, php-format msgid "" "It took %time% seconds to notify %name%, maybe you want to disable this " "feature to reduce the building time." msgstr "" "Demorou %time% segundos para notificar %name%, talvez queira desabilitar " "este recurso para reduzir o tempo de construção." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:723 #, php-format msgid "" "There was a problem while notifying %name%. <a href=\"%s\">View result</a>" msgstr "" "Houve um problema enquanto notificava %name%. <a href=\"%s\">Ver resultados</" "a>" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:727 #, php-format msgid "" "If you encounter any problems with your sitemap you can use the <a href=\"%d" "\">debug function</a> to get more information." msgstr "" "Se teve problemas com seu sitemap pode usar a função <a href=\"%d\">debug</" "a> para obter mais informações." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:756 msgid "Update notification:" msgstr "Notificação de atualizações:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:756 sitemap-ui.php:779 sitemap-ui.php:802 msgid "Learn more" msgstr "Saber mais" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:760 msgid "Notify Google about updates of your Blog" msgstr "Notificar o Google sobre as atualizações do seu Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:761 #, php-format msgid "" "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Google " "Webmaster Tools</a> to check crawling statistics." msgstr "" "Nenhum registo necessário, mas pode utilizar o <a href=\"%s\">Google " "Webmaster Tools</a> para verificar as estatísticas de rastreamento." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:765 msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog" msgstr "" "Notificar o Bing (antigo MSN Live Search) sobre as atualizações do seu Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:766 #, php-format msgid "" "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Bing Webmaster " "Tools</a> to check crawling statistics." msgstr "" "Nenhum registo necessário, mas pode utilizar o <a href=\"%s\">Bing Webmaster " "Tools</a> para verificar as estatísticas de rastreamento." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:771 msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file." msgstr "Adicionar o URL do sitemap ao ficheiro virtual robots.txt." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:775 msgid "" "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt " "file must NOT exist in the blog directory!" msgstr "" "O robots.txt virtual é gerado pelo WordPress. Um ficheiro robots.txt real " "não deve existir no diretório do blog!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:779 msgid "Advanced options:" msgstr "Opções avançadas:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:782 msgid "Try to increase the memory limit to:" msgstr "Aumentar o limite de memória para:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:782 msgid "e.g. \"4M\", \"16M\"" msgstr "ex. \"4M\", \"16M\"" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:785 msgid "Try to increase the execution time limit to:" msgstr "Aumentar o tempo de execução para:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:785 msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited" msgstr "em segundos, ex: \"60\" or \"0\" para ilimitado" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:789 msgid "Include a XSLT stylesheet:" msgstr "Incluir uma folha de estilo XSLT:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:790 msgid "Full or relative URL to your .xsl file" msgstr "URL completo ou relativo para o ficheiro .xsl" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:790 msgid "Use default" msgstr "Utilizar padrão" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:795 msgid "Include sitemap in HTML format" msgstr "Incluir o sitemap num formato HTML" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:877 msgid "Post Priority" msgstr "Prioridade do Artigo" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:879 msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:" msgstr "" "Por favor, selecione como a prioridade de cada artigo deve ser calculada:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:881 msgid "Do not use automatic priority calculation" msgstr "Não utilizar o cálculo automático de prioridades" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:881 msgid "" "All posts will have the same priority which is defined in "" "Priorities"" msgstr "" "Todo os artigos irão ter a mesma prioridade definida em "" "Prioridades"" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:892 msgid "Sitemap Content" msgstr "Conteúdo Sitemap" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:893 msgid "WordPress standard content" msgstr "Conteúdo padrão do WordPress" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:928 msgid "Include author pages" msgstr "Incluir páginas de autores" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:935 msgid "Include tag pages" msgstr "Incluir páginas de etiquetas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:949 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomias personalizadas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:960 #, php-format msgid "Include taxonomy pages for %s" msgstr "Incluir páginas de taxonomias para %s" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:978 msgid "Custom post types" msgstr "Tipos de artigos personalizados" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:989 #, php-format msgid "Include custom post type %s" msgstr "Incluir tipos de artigos personalizados %s" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1001 msgid "Further options" msgstr "Mais opções" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1006 msgid "Include the last modification time." msgstr "Incluir a hora da última modificação." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1008 msgid "" "This is highly recommended and helps the search engines to know when your " "content has changed. This option affects <i>all</i> sitemap entries." msgstr "" "É extremamente recomendável e ajuda os motores de busca a saber quando seu " "conteúdo foi alterado. Esta opção afeta <i>todos</i> os registos do sitemap." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1015 msgid "Excluded items" msgstr "Itens excluídos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1017 msgid "Excluded categories" msgstr "Categorias excluídas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1019 msgid "Using this feature will increase build time and memory usage!" msgstr "" "Utilizar este recurso irá aumentar o tempo de compilação e utilização de " "memória!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1026 msgid "Exclude posts" msgstr "Artigos excluídos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1028 msgid "Exclude the following posts or pages:" msgstr "Excluir os seguintes artigos ou páginas:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1028 msgid "List of IDs, separated by comma" msgstr "Listagem de IDs, separados por vírgual" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1030 msgid "Child posts won't be excluded automatically!" msgstr "Artigos subsequentes não serão excluídos automaticamente!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1083 sitemap-ui.php:1140 msgid "Tag pages" msgstr "Páginas de etiquetas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1090 sitemap-ui.php:1147 msgid "Author pages" msgstr "Páginas de autores" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1159 msgid "Reset options" msgstr "Redefinir opções" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Name' #: sitemap.php:0 msgid "Google XML Sitemaps" msgstr "Google XML Sitemaps" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: sitemap.php:0 msgid "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/" msgstr "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Description' #: sitemap.php:0 msgid "" "This plugin will generate a special XML sitemap which will help search " "engines like Google, Yahoo, Bing and Ask.com to better index your blog." msgstr "" "Este plugin irá gerar um sitemap XML especial que irá ajudar os motores de " "busca como Google, Yahoo, Bing e Ask.com a indexar mais facilmente o seu " "blog." # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Author' #: sitemap.php:0 msgid "Arne Brachhold" msgstr "Arne Brachhold" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: sitemap.php:0 msgid "http://www.arnebrachhold.de/" msgstr "http://www.arnebrachhold.de/" # @ sitemap #: sitemap.php:82 msgid "Your WordPress version is too old for XML Sitemaps." msgstr "" "A sua versão WordPress é demasiadamente antigo para poder executar o XML " "Sitemaps." # @ sitemap #: sitemap.php:82 #, php-format msgid "" "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least " "WordPress %4$s. You are using Wordpress %2$s, which is out-dated and " "insecure. Please upgrade or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and " "deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can " "download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin " "website</a>." msgstr "" "Infelizmente esta versão do Google XML Sitemaps requer pelo menos o " "WordPress %4$s. Está utilizando o Wordpress %2$s, que está caduco e " "inseguro. Por favor, atualize ou nos <a href=\"%1$s\">plugins ativos</a> " "desative o Google XML Sitemaps para ocultar esta mensagem. Pode utilizar uma " "versão mais antiga deste plugin, é possível encontrá-la no <a href=\"%3$s" "\">site oficial</a>." # @ sitemap #: sitemap.php:92 msgid "Your PHP version is too old for XML Sitemaps." msgstr "" "A sua versão PHP é demasiadamente antiga para poder executar o XML Sitemaps." # @ sitemap #: sitemap.php:92 #, php-format msgid "" "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least PHP " "%4$s. You are using PHP %2$s, which is out-dated and insecure. Please ask " "your web host to update your PHP installation or go to <a href=\"%1$s" "\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide " "this message. You can download an older version of this plugin from the <a " "href=\"%3$s\">plugin website</a>." msgstr "" "Infelizmente esta versão do Google XML Sitemaps requer pelo menos o PHP " "%4$s. Está utilizando o PHP %2$s, que está caduco e inseguro. Por favor, " "peça à sua empresa de alojamento para o atualizar o nos <a href=\"%1$s" "\">plugins ativos</a> desative o Google XML Sitemaps para ocultar esta " "mensagem. Pode utilizar uma versão mais antiga deste plugin, é possível " "encontrá-la no <a href=\"%3$s\">site oficial</a>." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:795 msgid "(The required PHP XSL Module is not installed)" msgstr "(O módulo PHP XSL necessário não está instalado)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:801 msgid "Allow anonymous statistics (no personal information)" msgstr "Permitir estatísticas anónimas (nenhuma informação pessoal)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:737 msgid "Webserver Configuration" msgstr "Configuração do Servidor Web" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:738 msgid "" "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following " "rewrite rules in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:" msgstr "" "Uma vez que o Nginx é o servidor web, por favor, configure as seguintes " "regras rewrite no caso de existirem erros 404 no sitemap:" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Version' #: sitemap.php:0 msgid "4.0.3" msgstr "4.0.3"